"complaints against members" - Translation from English to Arabic

    • الشكاوى المقدمة ضد أفراد
        
    • الشكاوى الموجهة ضد أفراد
        
    • بالشكاوى المقدمة ضد أفراد
        
    • الشكاوى المرفوعة ضد أفراد
        
    • الشكاوى المقدمة في حق أفراد
        
    • الشكاوى ضد أفراد قوات
        
    This working group addresses complaints against members of the Royal Bahamas Police Force. UN وينظر هذا الفريق العامل في الشكاوى المقدمة ضد أفراد قوة الشرطة الملكية لجزر البهاما.
    Troop-contributing States should take every measure to investigate effectively comprehensively complaints against members of their national contingents. UN وينبغي أن تتخذ الدول المساهمة بالقوات كل التدابير للتحقيق بشكل فعال وشامل في الشكاوى المقدمة ضد أفراد وحدات قواتها الوطنية.
    The Police Complaints Authority Act, Cap. 167 sets the framework for the operations of the Police Complaints Authority, by putting in place appropriate procedures for the handling, investigation and disposal of complaints against members of the Royal Barbados Police Force. UN ويحدد الفصل 167 من قانون الهيئة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة الإطار لعمليات الهيئة بإنشاء إجراءات مناسبة لمناولة الشكاوى المقدمة ضد أفراد قوة الشرطة الملكية في بربادوس والتحقيق فيها وحسمها.
    94. The Committee recommends that machinery should be set up in all cantons to receive complaints against members of the police regarding ill-treatment during arrest, questioning and police custody. UN ٩٤ - توصي اللجنة بإنشاء آليات في جميع الكانتونات لتلقي الشكاوى الموجهة ضد أفراد الشرطة بشأن إساءة المعاملة خلال عملية إلقاء القبض، أو الاستجواب أو الحجز في مخفر الشرطة.
    That having been said, a number of NGOs had cast doubt on the credibility of the system in the United Kingdom for criminal investigations of complaints against members of the police and the army. UN ومع ذلك، فإن عدداً معيناً من المنظمات غير الحكومية قد شككت في مصداقية النظام الذي وضعته المملكة المتحدة للتحقيقات الجنائية المعنية بالشكاوى المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة والجيش.
    The Committee invites the State party to include in its next periodic report data on the number of complaints against members of the police concerning discriminatory treatment as well as on the decisions adopted. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات عن عدد الشكاوى المرفوعة ضد أفراد من الشرطة بدعوى المعاملة التمييزية، فضلاً عن بيانات عن القرارات المتخذة في هذا الشأن.
    There is no overall evaluation of the system for dealing with complaints against members of the police. UN ولا يوجد تقييم عام يتناول نظام معالجة الشكاوى المقدمة في حق أفراد الشرطة.
    Thus, in stating that complaints against members of the military or security forces will automatically be deemed inadmissible, article 45 precludes any possibility of a complaint being declared admissible by the prosecution service. UN ولذلك عندما تنص المادة 45 على أن الشكاوى ضد أفراد قوات الجيش أو قوات الأمن ستعتبر غير مقبولة تلقائياً، فإنها تستبعد أية إمكانية لأن تعلن النيابة العامة مقبولية الشكوى.
    It recommended that Andorra set up an independent body to investigate complaints against members of the police force and to punish acts of this kind. UN وأوصت المفوضية أندورا بأن تنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة وللمعاقبة على هذا النوع من الأفعال.
    The Commission was headed by a High Court judge and had jurisdiction to investigate all complaints against members of the police; it had an obligation to investigate of its own accord when a suspect died or was seriously injured while in custody. UN وتختص هذه اللجنة التي يترأسها أحد قضاة المحكمة العليا بالتحقيق في جميع الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة، وتلتزم بالتحقيق بلا طلب في حالة وفاة متهم أو إصابته بجروح خطيرة عند احتجازه في مخفر للشرطة.
    26. In 1996, complaints against members of the police for overstepping their authority had led to 72 disciplinary actions resulting in 16 dismissals. UN ٦٢- وفي عام ٦٩٩١، أدت الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة بسبب تجاوزهم حدود صلاحيتهم إلى اتخاذ ٢٧ إجراءً تأديبياً منها ٦١ حالة طرد.
    15. Referring to question 2, he said that in addition to the functions listed in paragraph 3 of the report, the NHRC could receive and inquire into complaints against members of the police force and could review factors impeding the enjoyment of human rights for all persons in Mauritius. UN 15 - وفي معرض إشارته إلى السؤال 2، قال إنه بالإضافة إلى الاختصاصات المدرجة في الفقرة 3 من التقرير، يحق للجنة الوطنية لحقوق الإنسان تلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة والتحقيق فيها واستعراض العوامل التي تحول دون تمتع جميع الأشخاص في موريشيوس بحقوق الإنسان.
    2. Troop-contributing States shall take appropriate measures to investigate effectively and comprehensively complaints against members of their national contingents. UN 2- ويتعين على الدول المساهمة بالقوات أن تتخذ التدابير المناسبة للتحقيق بشكل فعال وشامل في الشكاوى المقدمة ضد أفراد وحدات قواتها الوطنية.
    It is concerned, however, that this body lacks the authority necessary to effectively conduct objective investigations on complaints against members of the police (arts. 2, 7, 9 and 10). UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء افتقار هذه الهيئة للسلطة اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة وموضوعية في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة (المواد 2 و7 و9 و10).
    It is concerned, however, that this body lacks the authority necessary to effectively conduct objective investigations on complaints against members of the police (arts. 2, 7, 9 and 10). UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء افتقار هذه الهيئة للسلطة اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة وموضوعية في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة (المواد 2 و7 و9 و10).
    It is concerned, however, that this body lacks the authority necessary to effectively conduct objective investigations on complaints against members of the police (arts. 2, 7, 9 and 10). UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء افتقار هذه الهيئة للسلطة اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة وموضوعية في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة (المواد 2 و 7 و 9 و 10).
    5. STP reported that in 2009, the Personnel Investigation Department (OPZ), an office within the Police Department, that investigates complaints against members of the police force, received 189 complaints and launched 57 investigations into cases involving narcotics, bribery, and other types of police misconduct. UN 5- أفادت جمعية الشعوب المهددة بأن إدارة التحقيق في شؤون الموظفين، وهو مكتب تابع لإدارة الشرطة يحقق في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة، تلقت في عام 2009، 189 شكوى وقامت بالتحقيق في 57 قضية تشمل المخدرات والرشوة وغيرها من ضروب سوء تصرف الشرطة(7).
    Recommendation (84.26) on conducting independent investigations into allegations of police misconduct, and creating an independent body to investigate complaints against members of the police force (United Kingdom) UN التوصية (82-26) بشأن إمكانية إجراء تحقيقات مستقلة في مزاعم سوء تصرف الشرطة، وإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى الموجهة ضد أفراد قوات الشرطة (المملكة المتحدة).
    84.26 Conduct independent investigations into allegations of police misconduct, and create an independent body to investigate complaints against members of the police force (United Kingdom); UN 84-26 إجراء تحقيقات مستقلة في مزاعم سوء تصرف الشرطة، وإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى الموجهة ضد أفراد قوات الشرطة (المملكة المتحدة)؛
    The State party had presented some statistics on complaints against members of the Garda Síochána, but it would useful to know, in the context of the introduction of video recordings, how many of the complaints lodged in the past year related to acts committed during questioning sessions and what those acts were. UN وفيما يتعلق بالشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة، قدمت الدولة الطرف بعض البيانات الإحصائية. غير أنه قد يكون من المفيد معرفة، في سياق العمل بالتسجيلات الفيديو، عدد الشكاوى المقدمة خلال السنة الأخيرة بشأن أعمال ارتكبت أثناء مرحلة الاستجواب، وطابع تلك الأعمال.
    6. Paragraph seven of the draft report referenced A/HRC/WG.6/3L.2 of the 3 December 2009, reported The Bahamas' intention to amend the Police Act to permit civilian oversight of the complaints and investigation process with respect to complaints against members of the Police Force. UN 6- وقد تم في الفقرة السابعة من مشروع التقرير المقدم في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 تحت رمز A/HRC/WG.6/3/L.2 الإبلاغ بأن جزر البهاما تعتزم تعديل قانون الشرطة للسماح بوجود إشراف مدني على الشكاوى وعمليات التحقيق التي تجرى بشأن الشكاوى المرفوعة ضد أفراد تابعين لقوات الشرطة.
    There is no overall evaluation of the system for dealing with complaints against members of the police. UN ولا يوجد تقييم عام يتناول نظام معالجة الشكاوى المقدمة في حق أفراد الشرطة.
    Thus, in stating that complaints against members of the military or security forces will automatically be deemed inadmissible, article 45 precludes any possibility of a complaint being declared admissible by the prosecution service. UN ولذلك عندما تنص المادة 45 على أن الشكاوى ضد أفراد قوات الجيش أو قوات الأمن ستعتبر غير مقبولة تلقائياً، فإنها تستبعد أية إمكانية لأن تعلن النيابة العامة مقبولية الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more