"complaints on" - Translation from English to Arabic

    • الشكاوى المتعلقة
        
    • الشكاوى بشأن
        
    • شكاوى بشأن
        
    • شكاوى تتعلق
        
    • الشكاوى في
        
    • الشكاوى من
        
    • الشكاوى المقدمة في
        
    • الشكاوى حول
        
    • شكاوى عن
        
    • شكاوى متعلقة
        
    • شكاوى بخصوص
        
    • بشأن الشكاوى
        
    • الشكاوى المتعلِّقة
        
    • بالشكاوى المتعلقة
        
    SUHAKAM has wide functions and powers which include inquiring into complaints on human rights infringements. UN ولهذه اللجنة وظائف وصلاحيات واسعة النطاق تتضمن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    It asked whether Viet Nam envisaged establishing a national system to receive, monitor and investigate complaints on child abuse. UN وسألت عما إذا كانت فييت نام تتوخى إنشاء نظام وطني لتلقي الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال ورصدها والتحقيق فيها.
    It would also be useful to know whether complaints on media-related matters were encouraged. UN وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الشكاوى المتعلقة بالمسائل المتصلة بوسائل الإعلام تلقى التشجيع.
    The number of complaints on the management of the election process UN عدد الشكاوى بشأن إدارة العمليات الانتخابية
    The Internal Affairs Unit is responsible for investigating police when complaints on human rights violations have been made. UN وتضطلع وحدة الشؤون الداخلية بمسؤولية التحقيق مع أفراد الشرطة عندما تُقدَّم شكاوى بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Indigenous people had submitted complaints on various matters and had raised concerns about logging, pollution and private estates. UN وأضاف أن الشعوب الأصلية قدمت شكاوى تتعلق بأمور مختلفة وأثارت مخاوف فيما يتعلق بقطع الأشجار والتلوث وملكيات الأراضي الخاصة.
    Does its mandate include capacity to register complaints on grounds of discrimination against women? UN وهل تشمل ولاية اللجنة إمكانية تسجيل الشكاوى المتعلقة بالتمييز ضد المرأة؟
    The Supreme Court, also sitting as the High Court of Justice, hears complaints on issues affecting Israel’s particular situation. UN فالمحكمة العليا التي تنعقد أيضا بوصفها محكمة العدل العليا، تفصل في الشكاوى المتعلقة بمسائل تؤثر في حالة اسرائيل بالذات.
    Chile also expressed concern about complaints on human trafficking, noting the measures adopted by the Government to address this problem, as described in the national report. UN كما أعربت عن قلقها إزاء الشكاوى المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، ملاحظة التدابير التي اعتمدتها الحكومة لتفادي هذه المشكلة كما ورد ذكرها في التقرير الوطني.
    Children had recourse to a national authority to which could investigate and hear complaints on violations of children's rights. UN ويحق للأطفال الرجوع إلى هيئة وطنية لها صلاحية التحقيق والاستماع إلى الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل.
    The rations delivery schedule plan will also be monitored, and complaints on delay will be addressed in a timely and swift manner. UN وسيجري رصد خطة جدول تسليم حصص الإعاشة، وسيجري تناول الشكاوى المتعلقة بالتأخير في الوقت المناسب وعلى وجه السرعة.
    The body has authority to receive complaints on violations of human rights and to file cases in court. UN ولهذا المجلس سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، وإقامة دعاوى أمام المحاكم.
    Their legal awareness can be assessed by the fact that there is also an increase in the number of complaints on the non-compliance with their rights. UN ويمكن قياس مستوى الوعي القانوني للروما بالاستناد إلى زيادة عدد الشكاوى المتعلقة بعدم احترام حقوقهم.
    South Africa explained that the issue of complaints on compliance with treaty obligations had been taken to a higher level. UN وأوضحت جنوب أفريقيا أن مسألة الشكاوى المتعلقة بالامتثال للالتزامات التعاهدية قد أحيلت إلى جهات عليا.
    Filing complaints on Discrimination against Women UN تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز ضد المرأة
    7. Please provide information if the national human rights committee receives and investigates complaints on violations of women's rights? UN 7- ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تتلقى الشكاوى بشأن انتهاك حقوق المرأة وتحقق فيها.
    The Human Rights Commission has statutory powers to investigate complaints on contravensions of the Act, including allegations of discrimination. UN وتتمتع لجنة حقوق الإنسان بسلطات قانونية للتحقيق في الشكاوى بشأن انتهاكات القانون، بما في ذلك الادعاءات بوجود تمييز.
    The FHRC has also been addressing complaints on discrimination lodged to the Commission by Women in Fiji. UN وتعالج لجنة حقوق الإنسان في فيجي أيضا شكاوى بشأن التمييز تقدمها نساء في فيجي للجنة.
    53. To date, there have no reports of complaints on the basis of racial discrimination. UN 53- ولا توجد، حتى الساعة، تقارير تتحدث عن شكاوى تتعلق بالتمييز العنصري.
    It was also concerned about the functioning of the judiciary and that the high number of complaints on criminal cases submitted to investigation remained unsolved. UN كما أعربت عن قلقها بشأن عمل السلطة القضائية وبشأن ارتفاع عدد الشكاوى في قضايا جنائية مقدمة للتحقيق التي لم تسو.
    157. The Panel received complaints on the travel ban from some individuals who stated that they were unjustifiably placed on the list. UN 157 - تلقى الفريق بعض الشكاوى من بعض الأشخاص الممنوعين من السفر تفيد بأن أسماءهم أدرجت على القائمة بلا مبرر.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed information on legal remedies available in cases of discrimination, and on complaints on cases related to discrimination against women brought before the Ombudsman and the courts and their outcome. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن سبل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز، وعن الشكاوى المقدمة في الحالات المتصلة بالتمييز ضد المرأة أمام ديوان المظالم والمحاكم، وعن النتائج التي أسفرت عنها.
    It was not, however, in a position to determine whether or not secret detention centres existed: it could only report and investigate complaints on the subject. UN غير أن المرصد ليس في مركز يستطيع معه البت فيما إذا كانت مراكز الاعتقال قائمة أم لا: فهو لا يستطيع إلا تقديم التقارير والتحقيق في الشكاوى حول هذا الموضوع.
    I wrote more on ID complaints on Bushy-top here... than on the whole goddamn squad. Open Subtitles لقد قمت بكتابة شكاوى عن أشعث الرأس هذا... أكثر مما كتبت عن الفرقة بأسرها ذلك حتى إستقام بنفسِه
    During the inspection process, over 8 complaints on labor relations of women were resolved, and 28.2 million MNT were given to the women as compensation. Compensations were of the following categories: UN وخلال عملية التفتيش، تم البت في 8 شكاوى متعلقة بعلاقات العمل بالنسبة للمرأة، وتم منح النساء 28.2 مليون توغريك على سبيل التعويض وكان توزيع هذه التعويضات كما يلي:
    There have been complaints on and off in some organizations on specific issues but not on a recurring basis. UN وفي بعض المنظمات تقدم بين الحين والآخر شكاوى بخصوص مسائل معينة ولكن ليس بصورة متكررة.
    The protection of maternity and paternity as well as the reconciliation between professional, family and personal life, especially by issuing Opinions or Recommendations regarding complaints on the grounds of gender based discrimination. UN حماية الأمومة والأبوة والتوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والشخصية، وخاصة بإصدار آراء أو توصيات بشأن الشكاوى المقدمة بسبب التمييز الجنساني.
    In the same vein, a committee to deal with urgent cases and receive complaints on human rights violations against members of the LGBTI community had been established in 2011. UN وفي السياق نفسه، أنشئت في عام 2011 لجنة لمعالجة الحالات الطارئة وتلقي الشكاوى المتعلِّقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب بحق السحاقيات والمثليين جنسياً ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر.
    With respect to the requirement of article 23 (2) that the Security Council should have determined that an act of aggression had already been committed before the Court could process complaints on individual responsibility for an act of aggression, two different views were expressed. UN ١٣٧ - فيمــا يتعلــق بالشـــرط الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٢٣ القائل إنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقرر أولا أن عملا من أعمال العدوان قد ارتكب بالفعل قبل أن تشرع المحكمة بالنظر بالشكاوى المتعلقة بالمسؤولية الفردية عن ذلك العمل العدواني، فقد أعرب عن رأيين مختلفين بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more