"complaints procedures" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات الشكاوى
        
    • إجراءات تقديم الشكاوى
        
    • إجراءات الشكوى
        
    • إجراءات التظلم
        
    • بإجراءات الشكاوى
        
    • وإجراءات الشكاوى
        
    • إجراءات لتقديم شكاوى
        
    • إجراءات للشكاوى
        
    • وإجراءات تقديم الشكاوى
        
    • إجراءات شكاوى
        
    • بإجراءات تقديم الشكاوى
        
    • الإجراءات المتعلقة بالشكاوى
        
    • النظر في الشكاوى المتعلقة
        
    • آليات الشكاوى
        
    • الإجراءات المتعلقة بتقديم الشكاوى
        
    Norway has signed all the protocols to these conventions regarding complaints procedures. UN وقد وقعت النرويج على جميع بروتوكولات هذه الاتفاقيات بخصوص إجراءات الشكاوى.
    67. There is enormous potential in the individual complaints procedures. UN 67 - وتنطوي إجراءات الشكاوى الفردية على إمكانيات هائلة.
    The Unit continued to systematically and promptly send to the NHRIs of the countries concerned concluding observations and decisions under individual complaints procedures following their adoption. UN وواصلت الوحدة موافاة المؤسسات الوطنية في البلدان المعنية بشكل منهجي وفوري بالملاحظات الختامية والقرارات التي تتخذ في إطـار إجراءات الشكاوى الفردية عقب اعتمادهـا.
    Future training courses on complaints procedures would also be welcomed by the government. UN وسترحب الحكومة أيضاً بالدورات التدريبية التي قد تنظم بشأن إجراءات تقديم الشكاوى.
    complaints procedures must provide reliable mechanisms to ensure that children are confident that using them will not expose them to risk of violence or punishment. UN ويجب أن تقدم إجراءات الشكوى آليات موثوقة لضمان ثقة الأطفال في أن استخدامها لن يعرضهم لخطر العنف أو العقاب.
    Effective complaints procedures and remedies, including compensation, should be provided. UN ينبغي إتاحة إجراءات التظلم وسبل الانتصاف الفعالة بما في ذلك التعويض
    Norway will also consider acceding to the protocol regarding complaints procedures under this convention. UN وستنظر النرويج أيضاً في الانضمام إلى البروتوكول المتعلق بإجراءات الشكاوى بموجب هذه الاتفاقية.
    Some CAOs have several complaints procedures; a total of 162 complaints procedures were found in 89 CAOs. UN وبعض هذه الاتفاقات يتضمن إجراءات عديدة للشكاوى؛ وقد تم إحصاء ما مجموعه 162 من إجراءات الشكاوى في إطار 89 اتفاقا.
    This can be done through the individual complaints procedures established pursuant to several human rights treaties, including the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويمكن القيام بذلك من خلال إجراءات الشكاوى الفردية التي أنشئت بموجب عدة معاهدات لحقوق الإنسان، بما في ذلك البروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Voluntary complaints procedures and remedy programmes could be problematic, as companies could use them to block or avoid legal action, including criminal prosecutions. UN وقد تنطوي إجراءات الشكاوى وبرامج الانتصاف الطوعية على مشاكل، لأنه بإمكان الشركات استخدامها لعرقلة أو تفادي الإجراءات القانونية، بما فيها الملاحقات الجنائية.
    (i) Considering extending planned individual complaints procedures before the proposed constitutional court to all violations of constitutional rights resulting from the unconstitutional implementation of any acts of public authority; UN النظر في توسيع نطاق المزمع اتخاذه من إجراءات الشكاوى الفردية أمام المحكمة الدستورية المزمع إنشاؤها ليشمل جميع انتهاكات الحقوق الدستورية الناجمة عن إتيان سلطة عامة أي فعل يتعارض مع الدستور؛
    This website also informs about individual complaints procedures provided for by the core human rights instruments, including CEDAW and its Optional Protocol. UN كما يقدم هذا الموقع الإلكتروني معلومات عن إجراءات الشكاوى الفردية المنصوص عليها بموجب الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    Examples are the complaints procedures for sexual intimidation, aggression, violence and discrimination at a number of universities and the complaints procedures of a number of municipalities. UN ومن الأمثلة على ذلك إجراءات الشكاوى المتعلقة بالترهيب الجنسي والعدوان والعنف والتمييز في عدد من الجامعات، وإجراءات الشكاوى لعدد من البلديات.
    Some delegations noted that civil and political rights have benefited from years of interpretation at the international, regional and national levels, and underscored the importance of individual complaints procedures to this process. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن الحقوق المدنية والسياسية استفادت من عدة سنوات من التفسير على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية، وهي تؤكد أهمية إجراءات تقديم الشكاوى الفردية بالنسبة لهذه العملية.
    In addition, professional complaints procedures apply for most categories of health and disability practitioners; UN إضافة إلى ذلك، تنطبق إجراءات تقديم الشكاوى الخاصة بالمهنيين على معظم فئات الأشخاص العاملين في مجالي الصحة والإعاقة؛
    complaints procedures must provide reliable mechanisms to ensure that children are confident that using them will not expose them to risk of violence or punishment. UN ويجب أن تقدم إجراءات الشكوى آليات موثوقة لضمان ثقة الأطفال في أن استخدامها لن يعرضهم لخطر العنف أو العقاب.
    53. Religious minorities should always be able to avail themselves of complaints procedures and civil remedies in the courts. UN 53 - وينبغي أن تتمكن الأقليات الدينية دائما من الاستفادة من إجراءات التظلم وسُبُل الانتصاف المدنية في المحاكم.
    Specific problems relating to complaints procedures UN المشاكل المحددة المتصلة بإجراءات الشكاوى
    A quality assurance programme has since been implemented, which included customer complaints procedures. UN ومنذئذ، تم تنفيذ برنامج لضمان الجودة، شمل إجراءات لتقديم شكاوى الزبائن.
    46. The Immigration Department applies complaints procedures set out in the Immigration Service Standing Orders issued by the Director of Immigration under the authority of the Immigration Service Ordinance. UN ٤٦ - وتطبق إدارة الهجرة إجراءات للشكاوى منصوصا عليها في اﻷوامر المستديمة ﻹدارة الهجرة التي يضعها مدير الهجرة بموجب السلطة التي يخولها له قانون دائرة الهجرة.
    The delegation referred to the range of remedies available for the review of judicial decisions as well as the possibility of accessing the European Court of Human Rights and the individual complaints procedures of the treaty bodies. UN 8- وأشار الوفد إلى نطاق من التدابير التصحيحية المتاحة من أجل استعراض القرارات القضائية، علاوة على إمكانية الوصول إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وإجراءات تقديم الشكاوى الفردية لدى هيئات المعاهدات.
    Large organisations usually provide internal complaints procedures, training and policies on sexual harassment. UN أما المنظمات الكبيرة فإنها توفر عادة إجراءات شكاوى داخلية، وتدريبا وسياسات بشأن المضايقات الجنسية.
    (i) Reinforcing recognition by Portugal of the complaints procedures and the individual and inter-State inquiries set up by the human rights treaties; UN ' 1` تعزيز اعتراف البرتغال بإجراءات تقديم الشكاوى والتحقيقات الفردية وفيما بين الدول المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
    The new posts would strengthen the support provided to treaty bodies in respect of State reporting and processing of communications under the complaints procedures. UN وستعزز الوظائف الجديدة الدعم المقدم إلى هيئات رصد تنفيذ المعاهدات فيما يتعلق بتقديم التقارير من الدول ومعالجة الرسائل الواردة في إطار الإجراءات المتعلقة بالشكاوى.
    (c) Formulating and adopting legislation under which terms States parties would be required to abide by views adopted under international human rights complaints procedures; UN (ج) صياغة واعتماد تشريعات تُلزم بموجبها الدول الأطراف بالامتثال للآراء الصادرة عن الهيئات الدولية التي تتولى النظر في الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    22. The Government recognises the importance of individual complaints procedures, particularly in relation to issues as serious as racial discrimination. UN 22- وتعترف الحكومة بأهمية آليات الشكاوى الفردية، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا في مثل أهمية التمييز العنصري.
    74. States should issue clear and unambiguous guidelines in line with the Convention on what is meant by " free and informed consent " , and make available accessible complaints procedures. UN 74 - وينبغي للدول أن تصدر مبادئ توجيهية واضحة ولا لبس فيها تتماشى مع أحكام الاتفاقية بشأن المقصود من عبارة " الموافقة الحرة والمستنيرة " ، وإتاحة الإجراءات المتعلقة بتقديم الشكاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more