"complaints related to" - Translation from English to Arabic

    • الشكاوى المتعلقة
        
    • شكاوى تتعلق
        
    • الشكاوى المتصلة
        
    • شكاوى متعلقة
        
    • الشكاوى ذات الصلة
        
    • شكوى تتصل
        
    • شكوى متعلقة
        
    • الشكاوى تتعلق
        
    • الشكاوى يتعلق
        
    • والشكاوى المتصلة
        
    • بالشكاوى المتصلة
        
    Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. UN وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الجنس.
    The Labour Department has also extended its voluntary conciliation service to complaints related to age discrimination in employment. UN وعرضت وزارة العمل أيضاً خدماتها التوفيقية الطوعية في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس السن في العمل.
    The Commission has considered challenges to the eligibility of candidates and will continue to review and adjudicate complaints related to electoral offences. UN وقد نظرت اللجنة في الاعتراضات على أهلية المرشحين وستواصل استعراض الشكاوى المتعلقة بالمخالفات الانتخابية والبت فيها.
    In the context of that same operation, the office in Colombia received complaints related to the killing of two civilians. UN وفي سياق نفس هذه العملية، تلقى مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوى تتعلق بقتل اثنين من المدنيين.
    Please also provide an assessment of the fact that two different authorities are handling complaints related to employment. UN ويرجى كذلك تقديم تقييم لواقع تواجد هيئتين مختلفتين لتناول الشكاوى المتصلة بالتوظيف.
    He also heard complaints related to awareness-raising and lack of understanding. UN ويسمع أيضا شكاوى متعلقة بزيادة الوعي والافتقار إلى الفهم.
    After taking appropriate action, the ministries, to which complaints related to violence against women were referred, reported to the MWAF. UN وتقوم الوزارات التي تحال إليها الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بإبلاغ الاتحاد بما تتخذه من إجراءات ملائمة.
    In the case of female migrants, police officers receive complaints related to violence against women, while the Department of Labour deals with labour-related complaints. UN وفي حالة المهاجرات، يتلقى ضباط الشرطة الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بينما يمكن حضور ممثل لإدارة العمل أثناء نظر الشكاوى المتصلة بالعمل.
    Indeed, complaints related to judicial expulsions, including expulsions carried out as a security measure, constitute one third of those enforcing an administrative measure. UN وبالفعل، تشكل الشكاوى المتصلة بالطرد القضائي، بما فيها الحالات التي يكون فيها الطرد تدبيراً أمنياً، ثلث الشكاوى المتعلقة بإنفاذ التدابير الإدارية.
    The complaints related to criminal cases such as felonies and misdemeanors are under the jurisdiction of the Court. UN ويعتبر النظر في الشكاوى المتعلقة بالقضايا الجنائية من قبيل الجنايات والجنح من اختصاص المحاكم.
    The Committee also remains concerned about the capacity of the Ombudsman to deal with complaints related to the private sector. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء قدرة أمين المظالم على معالجة الشكاوى المتعلقة بالقطاع الخاص.
    The Board of Equal Treatment is an independent appeals board that deals with complaints related to discrimination. UN ومجلس المساواة في المعاملة هو مجلس مستقل للطعون يتناول الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    The objective is to strengthen consideration of the gender dimension in dealing with complaints related to sexism in advertising. UN والهدف هو تعزيز مراعاة البعد الجنساني عند النظر في الشكاوى المتعلقة بالتحيز ضد المرأة في الإعلانات التجارية().
    The Committee notes again the State party's submission that any complaints related to events that occurred prior to the entry into force of the Optional Protocol for the State party in 2002 fall outside the Committee's competence ratione temporis. UN وتحيط اللجنة علماً مرة أخرى بملاحظات الدولة الطرف من أن أي شكاوى تتعلق بأحداث وقعت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في عام 2002 تخرج عن نطاق الاختصاص الزماني للجنة.
    Women and men with disabilities are covered by the Act on Gender Equality, and they have the same access to file complaints related to discrimination on grounds of gender tried by the Board of Equal Treatment. UN ويغطي قانون المساواة بين الجنسين النساء والرجال ذوي الإعاقة، ولهم نفس فرص تقديم شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس لكي ينظر فيها مجلس المساواة في المعاملة.
    The Department of Public Administration reported receiving nil complaints related to sexual harassment or gender discrimination for the review period. UN وذكرت إدارة الإدارة العامة أنها لم تتلق خلال فترة الاستعراض أي شكاوى تتعلق بالملاحقة الجنسية أو التمييز على أساس نوع الجنس.
    Please also provide an assessment of the fact that two different authorities are handling complaints related to employment. UN ويرجى كذلك تقديم تقييم لواقع تواجد هيئتين مختلفتين لتناول الشكاوى المتصلة بالعمالة.
    The Committee is also concerned at the absence of complaints related to gender-based discrimination and sexual harassment in the workplace. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود شكاوى متعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Receive, verify, analyse and resolve complaints related to possible violations of the Ceasefire; UN ' 6` تلقِّي الشكاوى ذات الصلة بانتهاكات وقف إطلاق النار والتحقق منها، وتحليلها وتسويتها؛
    During that period, the Commission received 22 complaints related to religious intolerance or discrimination on religious grounds and it issued eight recommendations to the Government on measures which could serve to improve the situation. UN وذكرت أنها خلال هذه الفترة تلقت 22 شكوى تتصل بالتعصب الديني أو التمييز على أساس الدين وأنها قدمت 8 توصيات إلى الحكومة بشأن التدابير التي يمكن أن تساعد على تحسين الوضع.
    According to EOC's statistics, a total of 137 complaints related to education had been received under the DDO from 1996 to June 2010. UN ووفقاً لإحصاءات اللجنة، تم استلام ما مجموعه 137 شكوى متعلقة بالتعليم في إطار القانون من عام 1996 إلى حزيران/يونيه 2010.
    Most complaints related to divorce, recovery of unpaid dowry and support. UN ومعظم الشكاوى تتعلق بالطلاق واسترداد المهر غير المدفوع والدعم.
    Most of the complaints related to citizenship issues, alimony payments and health care. UN ومعظم هذه الشكاوى يتعلق بمسائل المواطنة، ومدفوعات النفقة للمطلقات، والرعاية الصحية.
    To consider applications and complaints related to the Committee's activity and take measures in accordance with the legislation; UN :: النظر في الطلبات والشكاوى المتصلة بنشاط اللجنة واتخاذ ما يلزم من إجراءات وفق التشريعات المنطبقة؛
    6.1 On 9 March 2007, at its eighty-ninth session, the Committee decided that the communication was admissible in respect of the complaints related to articles 9, paragraph 1, and 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 6-1 في 9 آذار/مارس 2007، قررت اللجنة في دورتها التاسعة والثمانين قبول البلاغ فيما يتعلق بالشكاوى المتصلة بالفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 5 من المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more