Statements from individual complaints were directly verified and some complaints were forwarded to the further competence of regional police departments. | UN | وقد تم التحقق مباشرة من الشكاوى الفردية وإحالة بعضها إلى أقسام الشرطة الإقليمية لكي تنظر فيها وفقاً لاختصاصها. |
complaints were few, turnout was strong, the security situation was calm and the electoral roll was improved substantially. | UN | وكان عدد الشكاوى قليل والمشاركة قوية، والوضع الأمني هادئ، كما طرأ تحسن كبير على سجل الناخبين. |
All those systems for addressing complaints were working as intended. | UN | وتعمل جميع تلك النظم لنظر الشكاوى وفقا للقواعد المبتغاة. |
A total of 131 complaints were pending for consideration, of which one was declared admissible and was pending a decision on the merits. | UN | ولا يزال يتعين النظر في ما مجموعه 131 شكوى أُعلن عن مقبولية واحدة منها ويُنتظر البت فيها من حيث الأسس الموضوعية. |
Ninety-three complaints were pending for consideration and two were suspended, pending exhaustion of domestic remedies. | UN | وظلت ثلاثة وتسعون شكوى تنتظر النظر فيها، وعُلِّقت شكويان في انتظار استنفاد سبل الانتصاف الداخلية. |
In addition, six complaints were carried forward from 2008, of which 100 per cent have been reported to management. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك ست شكاوى مرحلة من عام 2008، أُبلغت إلى الإدارة بنسبة 100 في المائة. |
complaints were also received about ill-treatment, dismissals and even threats against persons endeavouring to establish trade unions. | UN | ووردت شكاوى أيضا من سوء المعاملة والفصل بل والتهديد لﻷشخاص الذين يحاولون إنشاء نقابات عمالية. |
His complaints were rejected by a Deputy Chairman of the Supreme Court. | UN | ورفض نائب رئيس المحكمة العليا الشكويين. |
These complaints were about firing at police posts close to the boundary and violations of air space. | UN | وكانت هذه الشكاوى عن إطلاق النيران على مواقع الشرطة القريبة من الحدود وانتهاكات المجال الجوي. |
These complaints were received at the Bogotá Office and during many trips to various parts of the country. | UN | وقد تم استلام هذه الشكاوى في مكتب بوغوتا وخلال أسفار عديدة إلى مناطق مختلفة من البلد. |
Those complaints were settled in the author's favour. | UN | وقد سوِّيت هذه الشكاوى لصالح صاحب البلاغ. |
When complaints were filed, investigations by Israel rarely succeeded. | UN | وقلما تفلح التحقيقات الإسرائيلية حين تقدم الشكاوى. |
In some cases, complaints were lost and never investigated. | UN | وفي بعض الحالات، ضاعت الشكاوى دون أن يحقق فيها قط. |
The manner in which such complaints were treated could call into question the effectiveness of review proceedings, it was said. | UN | وقيل إنَّ الأسلوب الذي عولجت به تلك الشكاوى يمكن أن يضع فعالية إجراءات إعادة النظر موضع تساؤل. |
More than 30,000 complaints were received by the Commission last year concerning racial discrimination. | UN | وقد تلقت اللجنة أكثر من 000 30 شكوى في العام السابق تتعلق بالتمييز بسبب العرق. |
According to the database, a total of 46 commendations and 17 complaints were received in 2008. | UN | ووفقا لقاعدة البيانات، ورد ما مجموعه 46 إطراء و 17 شكوى في عام 2008. |
Sixtyseven complaints were pending for consideration and four were suspended, pending exhaustion of domestic remedies. | UN | وظلت سبع وستون شكوى تنتظر البت فيها، وعلقت أربع شكاوى إلى حين استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Sixtyseven complaints were pending for consideration and four were suspended, pending exhaustion of domestic remedies. | UN | وظلت سبع وستون شكوى تنتظر البت فيها، وعلقت أربع شكاوى إلى حين استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The AttorneyGeneral also indicated that fictitious complaints were also brought against the police in order to receive financial compensation from the State. | UN | وذكر النائب العام كذلك أنه ترفع شكاوى وهمية أيضاً ضد أفراد الشرطة من أجل الحصول على تعويض مالي من الدولة. |
complaints were currently before the Supreme Court regarding several aspects of the regulations thus applied. | UN | وتجدر الإشارة إلى وجود شكاوى مرفوعة حاليا أمام المحكمة العليا بشأن بعض الجوانب في النظام المطبق. |
His complaints were rejected by a Deputy Chairman of the Supreme Court. | UN | ورفض نائب رئيس المحكمة العليا الشكويين. |
69. In 2007, 130 members underwent scheduled inspections, and 9 complaints were examined, based on alerts or notices. Immunity was lifted for two members of the service, while three others were referred to the Accountability Council. Two members were subjected to disciplinary investigations and tendered their resignations, which were accepted. A total of 47 warnings and notices were issued. | UN | 69- وفي عام 2007 بلغ عدد الأعضاء الذين تم التفتيش الدوري على أعمالهم 130 عضواً، وبلغ عدد التظلمات التي تم دراستها بسبب توجيه تنبيه أو ملاحظات 9 تظلمات، بينما بلغ عدد الأعضاء الذين تم رفع الحصانة عنهم 2 وتم إحالة 3 أعضاء إلى مجلس المحاسبة، وبلغ عدد الأعضاء الذين تم التحقيق معهم لأسباب مسلكية وقدموا استقالاتهم وقُبلت 2، وقد وصل عدد التنبيهات والملاحظات إلى 47 تنبيهاً وملاحظة. |