"complementarities among the" - Translation from English to Arabic

    • أوجه التكامل فيما بين
        
    • أوجه التكامل بين
        
    • أوجه التكامل في ما بين
        
    • التكامل بين هذه
        
    The focus of the Report on total investment reflects the fact that all components of investment matter for growth and development; therefore, the focus of policy should be on how to exploit the complementarities among the various components, rather than promoting one component at the expense of the other. UN ويعكس تركيز التقرير على مجموع الاستثمارات حقيقة مفادها أن جميع مكونات الاستثمار مهمة للنمو والتنمية؛ ولذلك ينبغي أن تركز السياسات على كيفية استغلال أوجه التكامل فيما بين المكونات المختلفة بدلاً من تعزيز أحد المكونات على حساب مكون آخر.
    (a) The complementarities among the agencies are clearly understood and shared by all agencies and stakeholders (donors and beneficiaries), taking into account a holistic vision of trade and productive capacity development; UN (أ) أن تكون أوجه التكامل فيما بين الوكالات مفهومة بوضوح، وأن تتشارك فيها جميع الوكالات والجهات صاحبة المصلحة (الجهات المانحة والمستفيدون)، مع مراعاة رؤية شاملة لتنمية القدرات التجارية والإنتاجية؛
    The General Assembly noted the ongoing work of the liaison group of the secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity, and encouraged continuing cooperation to promote complementarities among the three secretariats while respecting their independent legal status. UN ولاحظت الجمعية العامة الأعمال الجارية التي يقوم بها فريق الاتصال التابع لأمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية التنوع البيولوجي، وموظفو الهيئات الفرعية ذات الصلة بها، وأعربت عن تشجيعها على مواصلة التعاون من أجل تعزيز أوجه التكامل بين الأمانات الثلاث، مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها.
    51. Spain suggested that, as a first step towards synergizing the three disability instruments, the United Nations Secretariat could prepare a non-paper that highlighted the complementarities among the instruments. That document would then serve as a basis to inform future steps. UN 51 - فاقترحت إسبانيا أن تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة، كخطوة أولى نحو تحقيق التآزر بين تلك الصكوك، بإعداد ورقة غير رسمية تسلط الضوء على أوجه التكامل بين الصكوك الثلاثة، على أن تستخدم تلك الورقة كأساس يسترشد به في الخطوات التي ستتخذ مستقبلاً.
    The need for greater complementarities among the Rio Conventions was also underlined. UN وجرى أيضا التشديد على الحاجة إلى زيادة أوجه التكامل في ما بين اتفاقيات ريو.
    32. The General Assembly noted the ongoing work of the liaison group of the secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity, and encouraged further cooperation to promote complementarities among the three Conventions while respecting their independent legal status. UN 32 - لاحظت الجمعية العامة الأعمال الجارية التي ينفذها فريق الاتصال التابع لأمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي وموظفو الهيئات الفرعية ذات الصلة بهذه الاتفاقيات، وأعربت عن تشجيعها على مواصلة التعاون من أجل تعزيز التكامل بين هذه الاتفاقيات الثلاث، مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more