"complementarities and synergies" - Translation from English to Arabic

    • أوجه التكامل والتآزر
        
    • من التكامل والتآزر
        
    • وأوجه التكامل والتآزر
        
    • لأوجه التكامل والتآزر
        
    • التكامل والتفاعل
        
    The Global Mechanism will also seek to reinforce complementarities and synergies through its own knowledge management efforts. UN كما ستسعى الآلية لتعزيز أوجه التكامل والتآزر من خلال جهودها المبذولة في مجال إدارة المعارف.
    The Team continued to profit from complementarities and synergies with other United Nations bodies. UN وواصل الفريق الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    The Team will seek to increase the number of joint country visits during 2009, in order to continue profiting from complementarities and synergies. UN وسيعمل الفريق على زيادة عدد الزيارات القطرية المشتركة أثناء عام 2009 من أجل مواصلة الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر.
    The Team will seek to increase the number of joint country visits in 2010 in order to continue profiting from complementarities and synergies. UN وسيعمل الفريق على زيادة عدد الزيارات القطرية المشتركة أثناء عام 2010 من أجل مواصلة الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر.
    Those Departments should continue their efforts to introduce standard operating procedures in order to achieve greater complementarities and synergies for more effective implementation of the mandates of special political missions. UN وينبغي أن تواصل هذه الإدارات جهودها الرامية إلى إدخال إجراءات تشغيل موحدة من أجل تحقيق قدر أكبر من التكامل والتآزر من أجل زيادة فعالية تنفيذ ولايات البعثات السياسية الخاصة.
    The complementarities and synergies between various OHCHR activities have to be identified and realized. UN وينبغي تحديد وإنجاز أوجه التكامل والتآزر بين مختلف أنشطة المفوضية.
    These issues are regarded as cross-cutting due to the evident complementarities and synergies in relation to other major programmes. UN وتعتبر هاتان القضيتان جامعتين بسبب أوجه التكامل والتآزر الواضحة في ما يتعلق بالبرامج الرئيسية الأخرى.
    These issues are regarded as cross-cutting due to the evident complementarities and synergies in relation to other major programmes. UN وتعتبر هاتان القضيتان جامعتين بسبب أوجه التكامل والتآزر الواضحة في ما يتعلق بالبرامج الرئيسية الأخرى.
    The Team continued to profit from complementarities and synergies with other United Nations bodies. UN وواصل الفريق الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    complementarities and synergies in substantive areas UN أوجه التكامل والتآزر في المجالات الفنية
    13.10 Each subprogramme falls within the current three-division organizational structure, which allows for the leveraging of complementarities and synergies. UN 13-10 ويندرج كلٍ من البرامج الفرعية ضمن الهيكل التنظيمي المكون من ثلاث شعب، ما يتيح الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر.
    complementarities and synergies in substantive areas UN أوجه التكامل والتآزر في المجالات الفنية
    There is a consensus that the financing framework should emphasize complementarities and synergies across the economic, social and environmental dimensions of sustainability. UN وهناك توافق في الآراء على أن إطار التمويل ينبغي أن يركز على أوجه التكامل والتآزر فيما بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للاستدامة.
    One important decision was to strengthen the collaboration between the Global Strategy and the monitoring and evaluation activities of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme for stronger complementarities and synergies. UN ومن بين القرارات الهامة التي تم اتخاذها تعزيز التعاون بين الاستراتيجية العالمية وأنشطة الرصد والتقييم للبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا بغرض تقوية أوجه التكامل والتآزر.
    It was suggested that the United Nations, given its global reach, could help to identify complementarities and synergies in the North and in the South in order to strengthen South-South and triangular cooperation. UN وأشير إلى أن في وسع الأمم المتحدة، بفضل امتدادها العالمي، أن تبين أوجه التكامل والتآزر في الشمال وفي الجنوب بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Both in New York and during joint technical missions, experts of the three Committees have continued to coordinate their work and share information in order to further identify complementarities and synergies and avoid duplication of work. UN وقد واصل خبراء اللجان الثلاث، في نيويورك وأثناء تنفيذ المهام التقنية المشتركة على السواء، تنسيق أعمالها وتبادل المعلومات من أجل مواصلة تحديد أوجه التكامل والتآزر وتجنب الازدواجية في العمل.
    There is neither a comprehensive framework of cooperation between them nor a clear understanding of the division of labour, complementarities and synergies between ESCWA and the UNDP Regional Bureau for Arab States, and ESCWA and resident coordinators. UN فليس ثمة إطار شامل للتعاون بينهما ولا أي تفاهم واضح بشأن تقسيم العمل وتحديد أوجه التكامل والتآزر بين اللجنة والمكتب الإقليمي للدول العربية ولا بين اللجنة والمنسقين المقيمين.
    complementarities and synergies UN أوجه التكامل والتآزر
    25. Requests the Secretary-General to identify, where possible, means to achieve greater complementarities and synergies between the Department of Political Affairs and other departments and offices of the United Nations Secretariat as well as other relevant actors of the United Nations system; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد، كلما أمكن، الوسائل اللازمة لتحقيق المزيد من التكامل والتآزر بين إدارة الشؤون السياسية وسائر إدارات ومكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة، فضلا عن الجهات الفاعلة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    There was also a need to be open to exchanging information on lessons learned from different development cooperation models and to build further understanding of the respective advantages, complementarities and synergies. UN ومن الضروري أيضا الانفتاح على تبادل المعلومات بشأن الدروس المستفادة من مختلف نماذج التعاون الإنمائي وزيادة تعزيز فهم إيجابيات كل نموذج وأوجه التكامل والتآزر بين مختلف النماذج.
    11. The Advisory Committee discussed with the representatives of the Secretary-General the current status of complementarities and synergies in the area of transportation, in particular air operations, taking into account the available air assets of United Nations peacekeeping operations or other United Nations entities operating in the same region. UN 11 - وناقشت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام الوضع الحالي لأوجه التكامل والتآزر في مجال النقل، لا سيما العمليات الجوية مع مراعاة الموجودات الجوية المتاحة لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة أو الكيانات الأخرى التي تعمل في نفس المنطقة.
    Moreover, firmer mechanisms are needed to exploit fully the complementarities and synergies in the area of training. UN كما تلزم آليات أمتن للاستفادة الكاملة من مواطن التكامل والتفاعل في مجال التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more