"complementarity and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التكامل والتعاون
        
    • تكامل وتعاون
        
    • للتكامل والتعاون
        
    • والتكاملية والتعاون
        
    complementarity and cooperation between regional and subregional integration mechanisms: UN التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية
    It was encouraging to note that a spirit of complementarity and cooperation appeared to be growing stronger among all the United Nations agencies including the Bretton Woods institutions. UN ومن دواعي التشجيع ملاحظة وجود روح التكامل والتعاون اﻵخذة في القوة، فيما يبدو، فيما بين جميع وكالات اﻷمم المتحدة بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    In this connection, an informal UNHCR/IOM Working Group was established in the second half of 1992 with a view to identifying areas of complementarity and cooperation and to define ways of avoiding duplication. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل غير رسمي مشترك بين المفوضية وتلك المنظمة، في النصف الثاني من عام ١٩٩٢، بغية تعيين مجالات التكامل والتعاون وتحديد وسائل تلافي الازدواج.
    In this connection, an informal UNHCR/IOM Working Group was established in the second half of 1992 with a view to identifying areas of complementarity and cooperation and to define ways of avoiding duplication. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل غير رسمي مشترك بين المفوضية وتلك المنظمة، في النصف الثاني من عام ١٩٩٢، بغية تعيين مجالات التكامل والتعاون وتحديد وسائل تلافي الازدواج.
    Given the large expenditure required for alternative development, it is essential that there be complementarity and cooperation between the various agencies concerned. UN ومع التسليم بالنفقات الكبيرة التي تستلزمها التنمية البديلة، يلزم قيام تكامل وتعاون بين مختلف الوكالات المعنية.
    There should be more opportunities for the three chairs to have formal discussions about difficulties and gaps and try to sort out means of complementarity and cooperation. UN وينبغي أن تتاح لرؤساء الهيئات الثلاث فرص إضافية لمناقشة الصعوبات والثغرات والسعي إلى إيجاد وسائل للتكامل والتعاون.
    Furthermore, UNIDO will promote concepts of flexible specialization for clusters of SMEs based on complementarity and cooperation. UN وستقوم اليونيدو، علاوة على ذلك، بترويج مفاهيم التخصص المرن لمجموعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة على أساس التكامل والتعاون.
    In that document, they also requested that ECLAC provide support in the area of complementarity and cooperation between regional and subregional integration mechanisms by facilitating the discussion and the exchange of experiences on regional economic policies. UN وطلبوا في تلك الوثيقة أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    They also requested ECLAC to provide support in the field of complementarity and cooperation between regional and subregional integration mechanisms by facilitating the discussion and the exchange of experiences on regional economic policies. UN وطلبوا أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    In that document, they also requested that ECLAC provide support in the area of complementarity and cooperation between regional and subregional integration mechanisms by facilitating the discussion and the exchange of experiences on regional economic policies. UN وطلبوا في تلك الوثيقة أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    They must concentrate on what they can do best, following the principle of comparative advantage. complementarity and cooperation are the friends, and rivalry the enemy, of any operation. UN وينبغي أن تركز جهودها على ما تحذق فعله مع تطبيق مبدأ الميزة المقارنة، وفي أي عملية، ينبغي مراعاة تحقيق التكامل والتعاون واستبعاد التنافس.
    The delegation was pleased with the exchanges of experience between Indonesia, Senegal and Mali, undertaken in the context of South-South cooperation. The delegation hoped that a high degree of complementarity and cooperation would prevail among the United Nations agencies active in the country. UN وأعرب عن سروره لتبادل الخبرات بين إندونيسيا والسنغال ومالي الذي يتم في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، وقال إنه يأمل أن يسود قدر أكبر من التكامل والتعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة النشطة في البلد.
    That report should identify cross-cutting policy issues, gaps/overlaps, and areas of complementarity and cooperation. UN وينبغي أن يحدد هذا التقرير المسائل الشاملة في السياسات والقطاعات، والثغرات/مجالات التداخل، ومجالات التكامل والتعاون.
    To promote complementarity and cooperation between all mechanisms for combating racism, discrimination, xenophobia and intolerance, particularly those relating to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Special Rapporteur, and between the Special Rapporteurs; UN :: تعزيز التكامل والتعاون بين جميع آليات مكافحة كره الأجانب والتعصب، لا سيما منها تلك المتعلقة بإنفاذ إعلان وبرنامج عمل مؤتمر ديربان، وبين لجنة القضاء على التمييز العنصري والمقررين الخاصين؛
    He deplored the fact that unanimity on the subject of the Court was still lacking, as well as the failure of many States to enact domestic legislation to implement the Rome Statute, a failure which threatened to hamper complementarity and cooperation. UN إلا أنه أعرب عن أسفه إذ أنه لا يوجد بعد إجماع حول المحكمة وأن عدم وجود تشريعات داخلية في عدد كبير من البلدان من شأنه أن يعيق التكامل والتعاون بين المحكمة والدول.
    Jurisdiction should be based on complementarity and cooperation. UN ٦٠١- وينبغي أن يستند الاختصاص الى التكامل والتعاون .
    With regard to mutual judicial assistance in the prosecution of terrorists, it should be noted that Gabon has ratified the Statute of the International Criminal Court and is therefore bound by the complementarity and cooperation mechanisms of the Court. UN أما فيما يتعلق بتدابير المعونة القضائية المتصلة بمحاكمة الإرهابيين، فتحسن الإشارة إلى أن غابون صدقت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. وهي بحكم ذلك ملتزمة بآليات التكامل والتعاون التي تشترطها المحكمة الجنائية المذكورة.
    (b) To promote complementarity and cooperation between all mechanisms in combating racism, discrimination, xenophobia and intolerance; UN (ب) تعزيز التكامل والتعاون بين جميع آليات مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب؛
    The aim of the special meeting held this week was to identify areas of complementarity and cooperation in the implementation of these resolutions in order to develop international best practices, codes and standards to assist Member States in their efforts to prevent terrorist acts. UN وكان الهدف من الاجتماع الاستثنائي الذي انعقد هذا الأسبوع هو تحديد مجالات التكامل والتعاون في تنفيذ هذه القرارات من أجل التوصل إلى أفضل الممارسات واللوائح والمعايير الدولية لمساعدة الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لمنع الأعمال الإرهابية.
    Given the large expenditure required for alternative development, it is essential that there be complementarity and cooperation between the various agencies concerned. UN ومع التسليم بالنفقات الكبيرة التي تستلزمها التنمية البديلة، فإن من الضروري قيام تكامل وتعاون بين مختلف الوكالات المعنية.
    These diverse goals, while constituting a possible source of conflict, should also form the basis for complementarity and cooperation among nations. UN وهذه اﻷهداف المتنوعة، بينما تشكل مصدرا ممكنا للصراع، ينبغي أيضا أن تكون أساسا للتكامل والتعاون فيما بين اﻷمم.
    To implement the policy, the Office of the Prosecutor had established a Jurisdiction, complementarity and cooperation Division. UN ومن أجل تنفيذ السياسة، أنشأ مكتب المدعي العام شعبة للولاية القضائية والتكاملية والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more