"complementarity and synergy" - Translation from English to Arabic

    • التكامل والتآزر
        
    • التكامل والتعاون
        
    • التكامل والتفاعل
        
    • تكامل وتعاون
        
    • تكاملها وتفاعلها
        
    • بالتكامل والتعاضد فيما
        
    • والتكامل والتآزر
        
    • من التكامل والتضافر
        
    The potential for stepping up practical, mutually reinforcing cooperation of the planning and carrying out of various missions, ranging from fact-finding to peacemaking and to assistance in strengthening democratic institutions, should be built upon in an effort to provide for even greater complementarity and synergy. UN وينبغي تعزيز إمكانية مضاعفة التعاون العملي الذي يعزز بعضــه لبعــض فــي مجال تخطيط وتنفيذ عمليات إيفاد مختلف البعثات التي تتراوح بين تقصي الحقائق وصنــع السلــم وتقديــم المساعدة لتقوية المؤسسات الديمقراطية وذلك في جهد يرمي الى توفير المزيد من التكامل والتآزر.
    Stressing the complementarity and synergy between the operational and normative functions of the United Nations Human Settlements Programme, which constitute a major asset and comparative advantage; UN وإذ يشدد على التكامل والتآزر بين الوظيفتين التنفيذية والمعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية اللتين تشكلان عنصراً قيماً وميزة مقارنة؛
    The assessment approach adopted should be more systematic, identifying areas of complementarity and synergy and strengthening coordination among all relevant departments. UN وينبغي للنهج المتبع في التقييم أن يكون أكثر انتظاما، بحيث يحدد أوجه التكامل والتآزر ويعزز التنسيق بين جميع القطاعات ذات الصلة.
    Therefore, in order to ensure complementarity and synergy in the implementation of the Platform for Action, an inter-agency mechanism should be established. UN ولذلك، ينبغي انشاء آلية مشتركة بي الوكالات من أجل ضمان التكامل والتعاون في تنفيذ منهاج العمل.
    Efforts will continue to streamline the environmental dimension in all ESCWA subprogrammes, and to link their activities to those undertaken by other regional organizations to ensure complementarity and synergy at the regional level. UN وستستمر الجهود الرامية إلى إدراج البُعد البيئي في جميع البرامج الفرعية للجنة وربط أنشطتها باﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات إقليمية أخرى سعيا لتحقيق التكامل والتفاعل على المستوى اﻹقليمي.
    The Commission supported the recent decisions of the Administrative Committee on Coordination to place the Conference follow-up issues high on its agenda and to undertake measures to streamline and reorganize its subsidiary machinery and other inter-agency coordination arrangements to achieve greater complementarity and synergy in giving practical shape to the programme areas of Agenda 21. UN وأيدت اللجنة المقررات اﻷخيرة الصادرة عن لجنة التنسيق الادارية والمتعلقة بابراز قضايا متابعة المؤتمر في جدول أعمالها وباتخاذ تدابير لتنسيق وإعادة تنظيم جهازها الفرعي وغيره من آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات لتحقيق تكامل وتعاون أكبر في إعطاء شكل عملي للمجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١.
    Efforts will continue to integrate the environmental dimension in all ESCWA subprogrammes and to link their activities to those undertaken by other regional organizations to ensure complementarity and synergy at the regional level. UN وستستمر الجهود الرامية إلى دمج البعد البيئي في جميع البرامج الفرعية للجنة وربط أنشطتها بأنشطة المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى لكفالة تكاملها وتفاعلها على الصعيد اﻹقليمي.
    The senior management of the Department will ensure the effective integration of capacities for normative, analytical and technical cooperation work to maximize complementarity and synergy within the organizational units of the Department. UN ويتعين على الإدارة العليا في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تكفل التكامل الفعال بين القدرات المتعلقة بالأعمال المعيارية والتحليلية وأعمال التعاون التقني بغية الوصول بالتكامل والتعاضد فيما بين الوحدات التنظيمية التابعة للإدارة إلى أقصى حد ممكن.
    Promote the communication, cooperation, articulation, coordination, complementarity and synergy among the sub-regional organisms and institutions. UN :: تعزيز الاتصال والتعاون والتواصل والتنسيق والتكامل والتآزر بين الهيئات والمؤسسات دون الإقليمية.
    We need to strive to achieve substantial and meaningful cooperation among the main United Nations bodies in areas of mutual interest so as to ensure complementarity and synergy in their actions. UN ويلزم أن نسعى سعيا جديا لتحقيق التعاون الكبير وذي المغزى للهيئات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات ذات المصلحة المشتركة بغية ضمان التكامل والتآزر في الإجراءات التي تتخذها هذه الهيئات.
    A first step towards that consolidation may be the examination of options to improve the complementarity and synergy of the three main disability instruments. UN وقد تكون الخطوة الأولى نحو ذلك التدعيم دراسة الخيارات المتاحة لتحسين التكامل والتآزر بين الصكوك الرئيسية الثلاثة المتعلقة بالإعاقة.
    The Advisory Group underscored the importance of achieving complementarity and synergy among these mechanisms to ensure better overall coverage and the timely, equitable and efficient use of resources. UN وأبرز الفريق الاستشاري أهمية تحقيق التكامل والتآزر بين تلك الآليات لكفالة تغطية أفضل عموما واستخدام الموارد في الوقت المناسب وعلى نحو منصف وفعال.
    Reaffirming that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitutes a major asset and comparative advantage of the United Nations Human Settlements Programme, UN وإذ يؤكد مجدداً أن أوجه التكامل والتآزر بين الوظائف التشغيلية والمعيارية تشكل الدعامة الأساسية والميزة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    The Advisory Committee trusts that every effort will be made to ensure a smooth transfer of those responsibilities from the Office of Internal Oversight Services to the Department of Management and to fully integrate that additional capacity into the Office of the Under-Secretary-General for Management in a manner that ensures complementarity and synergy. UN واللجنة الاستشارية واثقة تماما من أنه ستبذل قصارى الجهود لكفالة نقل هذه المسؤوليات بسلاسة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية، وإدماج هذه القدرات الإضافية بصورة كاملة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على نحو يكفل التكامل والتآزر.
    Stressing the need to enhance complementarity and synergy in the implementation of the United Nations disability agenda through the World Programme of Action concerning Disabled Persons, the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز أوجه التكامل والتآزر في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للمعوقين من خلال برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Stressing the need to enhance complementarity and synergy in the implementation of the United Nations disability agenda through the World Programme of Action concerning Disabled Persons, the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز التكامل والتآزر في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للمعوقين من خلال برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    15. The view was expressed that the work of the Department and its related activities should be carried out in close coordination with the regional commissions and other relevant entities in order to ensure complementarity and synergy with regional partners. UN ١5 - وأُعرب عن رأي بضرورة اضطلاع الإدارة بعملها وبالأنشطة ذات الصلة بالتنسيق الوثيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية والكيانات الأخرى ذات الصلة من أجل ضمان تحقيق التكامل والتآزر مع الشركاء الإقليميين.
    The senior management of the Department will ensure effective integration of capacities for normative, analytical and technical cooperation work to maximize complementarity and synergy within the organizational units of the Department. UN وسيكفل كبار المسؤولين اﻹداريين في اﻹدارة دمجا فعالا للقدرات المتعلقة بالعمل المعياري والتحليلي والعمل المتعلق بالتعاون التقني بغية رفع مستوى التكامل والتعاون في الوحدات التنظيمية لﻹدارة إلى أقصى حد.
    The Ministers committed themselves to establishing policies to promoting an environment conducive to the emergence of public administrations that will serve development. The African Ministers also advocated the establishment of relations of complementarity and synergy between the public and private sectors. UN والتزم الوزراء بوضع سياسات للنهوض ببيئة تفضي إلى بروز اﻹدارات العامة التي تخدم التنمية وأيد الوزراء اﻷفارقة كذلك إقامة علاقات التكامل والتعاون بين القطاعين العام والخاص.
    The coordination machinery within ACC for follow-up to the Conference thus comprises ACC itself, the Inter-Agency Committee and the streamlined ACC subsidiary machinery, which will thus ensure complementarity and synergy at technical and working levels. UN ومن ثم يشمل جهاز التنسيق داخل لجنة التنسيق اﻹدارية المخصص لمتابعة المؤتمر لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها واللجنة المشتركة بين الوكالات واﻷجهزة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية بعد تنظيمها، مما يكفل التكامل والتفاعل على المستوى التقني ومستوى العمل.
    The existing ACC subsidiary machinery and other inter-agency coordination arrangements are being streamlined and reorganized substantially to achieve greater complementarity and synergy in giving practical shape to the programme areas of Agenda 21. UN كما يُضطلع حاليا بعملية كبيرة لتبسيط وإعادة تنظيم اﻷجهزة الفرعية القائمة للجنة التنسيق اﻹدارية وغيرها من ترتيبات التنسيق المشتركة بين الوكالات بغرض زيادة التكامل والتفاعل حتى تتخذ المجالات البرنامجية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ شكلا عمليا.
    The Commission supports the recent decisions of the Administrative Committee on Coordination to place the Conference follow-up issues high on its agenda and to undertake measures to streamline and reorganize its subsidiary machinery and other inter-agency coordination arrangements to achieve greater complementarity and synergy in giving practical shape to the programme areas of Agenda 21. UN وتؤيد اللجنة المقررات اﻷخيرة للجنة التنسيق اﻹدارية بإبراز قضايا متابعة المؤتمر في جدول أعمالها وباتخاذ تدابير لتنسيق وإعادة تنظيم أجهزتها الفرعية وترتيبات التنسيق اﻷخرى فيما بين الوكالات لتحقيق تكامل وتعاون أكبر في إعطاء شكل عملي للمجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١.
    Efforts will continue to integrate the environmental dimension in all ESCWA subprogrammes and to link their activities to those undertaken by other regional organizations to ensure complementarity and synergy at the regional level. UN وستستمر الجهود الرامية إلى دمج البعد البيئي في جميع البرامج الفرعية للجنة وربط أنشطتها بأنشطة المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى لكفالة تكاملها وتفاعلها على الصعيد اﻹقليمي.
    The senior management of the Department will ensure the effective integration of capacities for normative, analytical and technical cooperation work to maximize complementarity and synergy within the organizational units of the Department. UN وتكفل الإدارة العليا في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التكامل الفعال بين القدرات المتعلقة بالأعمال المعيارية والتحليلية وأعمال التعاون التقني بغية الوصول بالتكامل والتعاضد فيما بين الوحدات التنظيمية التابعة للإدارة إلى أقصى حد ممكن.
    36. Our Governments shall instruct the regional mechanisms and organisms to encourage communication, cooperation, articulation, coordination, complementarity and synergy among themselves, where appropriate, and through their respective executive bodies, in order to contribute to achieving the integration goals set forth in this Declaration and to ensure the efficient use of resources and the complementarity of efforts; UN 36 - حشد إرادة حكوماتنا لتوجيه الآليات والأجهزة الإقليمية إلى النهوض بالتواصل والتعاون والتنسيق والتكامل والتآزر فيما بينها عند الاقتضاء ومن خلال هيئاتها التنفيذية، وذلك في سبيل الإسهام في تحقيق أهداف التكامل المحددة في هذا الإعلان، وكفالة الاستخدام الأمثل للموارد وتكامل الجهود.
    28.5 By the end of the period covered by the plan, it is expected that the Department, by integrating capacities for normative, analytical, statistical and technical cooperation activities to maximize the complementarity and synergy within its organizational components, would have accomplished the following: UN ٨٢-٥ وبحلول نهاية الفترة التي تغطيها الخطة، يُنتظر أن تكون اﻹدارة، بدمجها قدرات الاضطلاع باﻷنشطة المعيارية والتحليلية واﻹحصائية وأنشطة التعاون التقني لتحقيق أقصى قدر من التكامل والتضافر داخل عناصرها التنظيمية، قد حققت ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more