"complementary activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التكميلية
        
    • أنشطة تكميلية
        
    • بأنشطة تكاملية
        
    • بأنشطة تكميلية فيها
        
    • أنشطة متكاملة
        
    • أنشطة مكملة
        
    • نشاطين متكاملين
        
    This process will allow for further integration of the complementary activities of UNMIL with those of the United Nations country team. UN وستتيح هذه العملية تحقيق المزيد من تكامل الأنشطة التكميلية التي تضطلع بها البعثة مع أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري.
    Several representatives pointed out that funds could be secured from sources supporting complementary activities relating to human health and protection of the environment, together with general development assistance. UN وأشار الكثير من الممثلين إلى إمكانية توفير الأموال من المصادر التي تدعم الأنشطة التكميلية ذات الصلة بصحة الإنسان وحماية البيئة إلى جانب المساعدة الإنمائية العامة.
    Community involvement contributes to programme management, complementary activities and sustainability. UN فإشراك المجتمع يسهم في إدارة البرامج وتنفيذ الأنشطة التكميلية وتحقيق الاستدامة.
    Slum upgrading programmes and city development strategies are seen as complementary activities in concert with the UN-Habitat campaigns on secure tenure and good governance. UN ويُنظر إلى برامج النهوض بالأحياء الفقيرة واستراتيجيات تنمية المدن على أنها أنشطة تكميلية تنسجم مع حملات موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة والحكم الصالح.
    complementary activities at the country and multilateral levels UN جيم - أنشطة تكميلية على المستويين القطري ومتعدد الأطراف
    Peru is fulfilling the two sets of complementary activities on mines. UN وبيرو تفي بمجموعتي الأنشطة التكميلية المتعلقة بالألغام.
    Complementary activities: physical fitness and first aid. UN الأنشطة التكميلية: اللياقة البدنية والإسعافات الأولية.
    Microcredit is more suited to women's complementary activities than to men's; UN تلائم القروض الصغيرة الأنشطة التكميلية التي تمارسها المرأة أكثر مما تلائم تلك التي يضطلع بها الرجل؛
    The complementary activities would be aligned. UN وستتم مواءمة الأنشطة التكميلية.
    By supporting a range of complementary activities on APLs the United Kingdom aims to encourage comprehensive and rapid progress towards our ultimate goal — a world free of these weapons. UN والمملكة المتحدة بتأييدها لمجموعة من الأنشطة التكميلية بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد تهدف إلى تشجيع التقدم الشامل والسريع نحو هدفنا النهائي - عالم تخلو منه هذه الأسلحة.
    Durable links should be established at the outset between complementary activities, such as country analyses prepared in the context of the State reporting process, fact-finding and fact-gathering, and technical cooperation. UN وينبغي إقامة روابط دائمة منذ البداية بين الأنشطة التكميلية من قبيل التحليلات القطرية المعدَّة في سياق عملية الإبلاغ من طرف الدول، وتقصي الحقائق وجمعها، والتعاون التقني.
    As such, training of community leaders, especially women, and responding to the needs of the community to support community education initiatives are considered complementary activities. UN وعلى هذا النحو، فإن تدريب قادة المجتمعات المحلية، وبخاصة النساء، وتلبية احتياجات المجتمعات المحلية لدعم مبادرات التعليم المجتمعي يعتبران من الأنشطة التكميلية.
    As such, training of community leaders, especially women, and responding to the needs of the community to support community education initiatives are considered complementary activities. UN وعلى هذا النحو، فإن تدريب قادة المجتمعات المحلية، وبخاصة النساء، وتلبية احتياجات المجتمعات لدعم مبادرات التعليم المجتمعي يعتبران من الأنشطة التكميلية.
    Linkages between the work of the two entities and their relevance to other complementary activities of MINUSTAH and UNDP, including rule of law, police, human rights and governance, were also examined. UN وتمت أيضا دراسة الصلات بين أعمال الكيانين وأهميتها بالنسبة إلى الأنشطة التكميلية الأخرى التي يضطلع بها كل من البعثة والبرنامج الإنمائي، بما في ذلك سيادة القانون والشرطة وحقوق الإنسان والحوكمة.
    - where appropriate, complementary activities of other relevant emerging policy issues UN - الأنشطة التكميلية المنبثقة عن قضايا السياسات المستجدة الأخرى ذات الصلة، حسب مقتضى الحال
    The RCF and its individual projects were seen as emanating from UNDP headquarters, and neither the countries nor the country offices understood how to access regional programmes or resources in order to participate or conduct complementary activities. UN وكانت النظرة إلى إطار التعاون الإقليمي ومشاريعه المفردة تتمثل في أن هذه المشاريع نابعة من مقر البرنامج الإنمائي، وأنه لا البلدان ولا المكاتب القطرية تملك الدراية عن كيفية الحصول على البرامج أو الموارد الإقليمية كي تشارك أو تنفذ أنشطة تكميلية.
    ∙ Concerning the institutional arrangements which should be introduced to develop and strengthen regional cooperation in this area, the workshop also considered this matter in the light of the conclusions of the previous workshops while recommending that account should be taken of the existence of similar machinery and the need to merge certain complementary activities. UN فيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية الواجب اتخاذها لتنمية وتعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال، نظرت حلقة التدارس هنا أيضا في هذه المسألة في ضوء استنتاجات حلقات التدارس السابقة، مع التوصية بمراعاة الآليات الشبيهة القائمة والحاجة إلى دمج أنشطة تكميلية معينة.
    Concurrently, complementary activities should be initiated in the political sphere through the " Principals " structure and, if necessary, reserves notified. UN وموازاة مع ذلك، ينبغي الشروع في أنشطة تكميلية في المجال السياسي من خلال هيكل " الأساسيين " وإخطار الاحتياطيين، عند اللزوم.
    The Mission undertook various complementary activities in cooperation and coordination with the United Nations country team and all relevant partners in order to support the Government of Timor-Leste and relevant institutions. UN واضطلعت البعثة بأنشطة تكاملية متنوعة في مجالي التعاون والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وجميع الشركاء ذوي الصلة.
    Areas with recommended complementary activities include: UN وتشمل المجالات الموصى بالقيام بأنشطة تكميلية فيها ما يلي:
    Partnerships among firms from different sectors could be the vehicle for bringing together complementary activities in the development of a new product. UN أما الشراكات المعقودة بين شركات من قطاعات مختلفة فيمكن أن تكون وسيلة إلى تجميع أنشطة متكاملة في استحداث منتج جديد.
    Partnerships among firms from different sectors could be the vehicle for bringing together complementary activities in the development of a new product. UN وقد تكون الشراكات بين شركات من قطاعات مختلفة اﻷداة للجمع بين أنشطة مكملة في تطوير منتج جديد.
    Training and networking can therefore be regarded as complementary activities in developing and sustaining the human resources of any country. UN 6- ولذلك فإن التدريب والربط الشبكي يمكن أن يُعتبرا نشاطين متكاملين في تنمية ودعم الموارد البشرية لأي بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more