"complementary measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير تكميلية
        
    • التدابير التكميلية
        
    • بالتدابير التكميلية
        
    • تدابير مكملة
        
    • بتدابير تكميلية
        
    • التدابير التكميليّة
        
    • والتدابير التكميلية
        
    • وتدابير تكميلية
        
    Other complementary measures are required in each field to improve staff safety. UN ويلزم اتخاذ تدابير تكميلية أخرى في كل ميدان من الميادين لتعزيز سلامة الموظفين.
    Emphasis should instead be placed on developing complementary measures such as paternity leave. UN لذا فإنه ينبغي التأكيد بدلا من ذلك على وضع تدابير تكميلية مثل إجازة الأبوة.
    For Italy, this strategy lays down the objective of universal participation in the Ottawa Convention, while providing for complementary measures fully consistent with the high international standard set by the Convention. UN وترى إيطاليا أن هذه الاستراتيجية ترسي هدف المشاركة العالمية في اتفاقية أوتاوا، بينما تتوخى في الوقت نفسه تدابير تكميلية تتماشى تماما مع المعيار الدولي الرفيع الذي وضعته الاتفاقية.
    These positive developments, if they are to be consolidated, require a series of complementary measures at the international level. UN وإذا ما أريد لهذه التطورات اﻹيجابية، أن تتوطد، سيلزم اتخاذ سلسلة من التدابير التكميلية على الصعيد الدولي.
    Although the most important legislative measures deriving from the peace accords are in effect, some complementary measures are still required. UN وعلى الرغم من إنفاذ أهم تدابيرها التشريعية المستمدة من اتفاقات السلم، فلا يزال يتعين اتخاذ بعض التدابير التكميلية.
    Morocco requested information on what innovative complementary measures the Government contemplates to better combat poverty. UN وطلب المغرب معلومات عما تعتزم الحكومة اتخاذه من تدابير تكميلية ابتكارية لتحسين مكافحة الفقر.
    Morocco requested information on what innovative complementary measures the Government contemplates to better combat poverty. UN وطلبت المغرب معلومات عما تعتزم الحكومة اتخاذه من تدابير تكميلية ابتكارية لتحسين مكافحة الفقر.
    There is need for complementary measures. UN لذلك، ثمة حاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير تكميلية.
    complementary measures by the North to promote South-South trade UN تدابير تكميلية من جانب الشمال لترويج التجارة بين الجنوب والجنوب
    complementary measures by the North to promote South-South trade UN تدابير تكميلية من جانب الشمال لترويج التجارة بين الجنوب والجنوب
    complementary measures by the North to promote South-South trade UN تدابير تكميلية من جانب الشمال لترويج التجارة بين الجنوب والجنوب
    Complete success, however, would require complementary measures from across the western border. UN غير أن تحقيق نجاح كامل سيتطلب اتخاذ تدابير تكميلية من كافة أرجاء الحدود الغربية.
    It is important to consider complementary measures to address the indirect opportunity costs of schooling. UN لذا، من المهم النظر في اتخاذ تدابير تكميلية للتصدي للتكاليف غير المباشرة للاستفادة من فرصة التعلم.
    My delegation does not exclude other complementary measures such as regional or international conferences. UN ولا يستبعد وفدي اتخاذ تدابير تكميلية أخرى مثل عقد مؤتمرات إقليمية أو دولية.
    Hence, the report also includes complementary measures that reside within the jurisdiction of Member States. UN وعليه، يشمل التقرير كذلك تدابير تكميلية تدخل ضمن اختصاص الدول اﻷعضاء.
    It is also evident that new complementary measures might need to be adopted to fill in any possible loopholes or uncovered areas. UN وغني عن البيان أيضا أن الأمر قد يقتضي تكييف التدابير التكميلية الجديدة لملء أي ثغرات محتملة أو مجالات غير مشمولة.
    A series of complementary measures was taken to build up a comprehensive structure that strengthens the support to victims of violence. UN واتُخذت سلسلة من التدابير التكميلية لبناء هيكل شامل يعزز الدعم المقدم إلى ضحايا العنف.
    These complementary measures facilitate the mobility of persons with disabilities for purposes of access to the different modes of transport. UN وتيسر هذه التدابير التكميلية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة لأغراض الركوب في طرق النقل المختلفة.
    Third, with regard to the so-called " complementary measures " , these are still being explored. UN وثالثاً، وفيما يخص ما يسمى " بالتدابير التكميلية " ، حيث ما زلنا نستكشف هذه التدابير.
    Selected complementary measures at the regional and international levels are also necessary; UN ومن الضروري أيضا اتخاذ تدابير مكملة منتقاة على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    44. The effectiveness of measures to regulate legitimate small arms and light weapons manufacture is increased when accompanied by complementary measures to combat and prevent illicit production. UN 44 - تزداد فعالية تدابير تنظيم التصنيع المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عندما تكون مصحوبة بتدابير تكميلية لمكافحة الإنتاج غير المشروع ومنعه.
    4. complementary measures UN ٤- التدابير التكميليّة
    Ways in which trade policies and complementary measures could boost employment and poverty reduction will be highlighted. UN وستُبرَز السبل التي يمكن أن تعزِّز بها السياسات التجارية والتدابير التكميلية العمالةَ والحد من الفقر.
    These could include voluntary agreements with the car industry, complementary measures aimed at developing the market for fuel efficient, low CO2 emitting cars as well as alternative fuels and fuel economy labelling; UN ويمكن أن تتضمن هذه اتفاقات طوعية مع صناعة السيارات، وتدابير تكميلية ترمي إلى تطوير سوق السيارات الكفؤ في استخدامها الوقود القليلة انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون منها فضلا عن أنواع بديلة من الوقود ووضع بطاقات للاقتصاد في استخدام الوقود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more