"complementary role of" - Translation from English to Arabic

    • الدور التكميلي
        
    • من دور تكميلي
        
    • والدور التكميلي
        
    • تكامل دور
        
    The complementary role of the State and the functioning of the market to put people first was highlighted. UN سلطت اﻷضواء على الدور التكميلي للدولة وعلى أداء السوق، من حيث وضع الناس في المقام اﻷول.
    In addition, the need for customization of goods and services has increased the complementary role of producer services. This is not to mention the fact that transport and distribution services are essential for trade in any good. UN وإضافة إلى ذلك، أفضت الحاجة إلى تكييف السلع والخدمات وفقا لطلب الزبائن إلى زيادة الدور التكميلي الذي تؤديه خدمات المنتج؛ هذا فضلا عن أن نقل الخدمات وتوزيعها أمر أساسي للتجارة في أي سلعة.
    In addition, the need for customization of goods and services has increased the complementary role of producer services. UN يضاف إلى ذلك أن تهيئة السلع والخدمات حسب طلب الزبون أفضت إلى زيادة أهمية الدور التكميلي للخدمات الانتاجية.
    It further states the complementary role of the parents and children in a family, which is the foundation of Eritrean society. UN وينص كذلك على الدور التكميلي للآباء والأطفال في الأسرة التي هي أساس المجتمع الأريتري.
    The key complementary role of knowledge for making substantive programmatic decisions was also recognized and UNIDO is introducing knowledge management tools and techniques to help improve the quality of its technical cooperation. UN وأدركت الإدارة أيضا ما للمعرفة من دور تكميلي محوري في اتخاذ قرارات مضمونية بشأن البرامج، ومن ثم تقوم اليونيدو باستحداث أدوات وتقنيات لإدارة المعارف تساعد على تحسين نوعية تعاونها التقني.
    Kenya affirms, however, that the State continues to bear the primary responsibility for its development while recognizing the importance of the complementary role of the international community. UN بيد أن كينيا تؤكد أن كل دولة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها هي في حين تُقر بأهمية الدور التكميلي للمجتمع الدولي.
    The policy document emphasizes the complementary role of the public, private, cooperative and community sectors in the provision of shelter and basic services and the need for increased involvement of the private sector and cooperatives in land development and house construction. UN وتشدد وثائق المشاريع على الدور التكميلي للقطاعات العام والخاص والتعاوني والمجتمعي في تأمين المأوى والخدمات اﻷساسية، والحاجة الى زيادة مشاركة القطاع الخاص والتعاونيات في أعمال اﻷراضي وإنشاء المساكن.
    This helped to underline the importance of the report and to highlight the complementary role of the General Assembly in the maintenance of international peace and security. UN وقد ساعد ذلك على التأكيد على أهمية التقرير وعلى تسليط اﻷضواء على الدور التكميلي للجمعية العامة في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    . Similarly, the complementary role of the private sector in the area of population should be clearly spelt out in the Cairo document. UN ٥٨ - وبالمثل، ينبغي أن يوضح الدور التكميلي للقطاع الخاص في ميدان السكان في وثيقة القاهرة.
    Members of the Council underscored the importance of the cooperation between the United Nations and regional organizations and noted the complementary role of the European Union in maintaining international peace and security. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وأشاروا إلى الدور التكميلي للاتحاد الأوروبي في صون السلام والأمن الدوليين.
    IV. bis The complementary role of South-South cooperation in the implementation of this Programme of Action UN رابعا مكررا - الدور التكميلي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج العمل هذا
    V. The complementary role of South-South cooperation in the implementation of this Programme of Action UN خامسا - الدور التكميلي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج العمل هذا
    V. The complementary role of South-South cooperation in the implementation of this Programme of Action UN خامسا - الدور التكميلي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج العمل هذا
    We underscore that we need to fully harness the opportunities offered by South-South, triangular cooperation as well as the complementary role of North-South cooperation. UN ونؤكّد أنَّ علينا أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص التي يتيحها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وكذلك الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    We underscore that we need to fully harness the opportunities offered by South-South, triangular cooperation as well as the complementary role of North-South cooperation. UN ونؤكّد أنَّ علينا أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص التي يتيحها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وكذلك الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    He also drew attention to the complementary role of innovative financing mechanisms and referred to tobacco product taxes and financial and currency transaction taxes as promising new sources of financing. UN واسترعى الانتباه أيضا إلى الدور التكميلي لآليات التمويل المبتكرة، وأشار إلى ضرائب منتجات التبغ وضرائب المعاملات المالية والنقدية كمصادر للتمويل جديدة وواعدة.
    It should address the complementary role of other sources of data for estimating vital rates, and should acknowledge that such sources provide an interim alternative where civil registration systems are either incomplete or being developed. UN وينبغي أن يتناول الفصل الدور التكميلي لمصادر البيانات اﻷخرى بالنسبة لتقدير المعدلات الحيوية، كما ينبغي اﻹقرار بأن تلك المصادر توفر بديلا مؤقتا عندما تكون نُظم التسجيل المدني غير مكتملة أو يجري تطويرها.
    E. complementary role of non-formal education . 17 - 18 6 UN هاء - الدور التكميلي للتعليم غير النظامي
    E. complementary role of non-formal education UN هاء - الدور التكميلي للتعليم غير النظامي
    The key complementary role of knowledge for decision-making in the substantive programmes has also been recognized by the senior management of UNIDO, and knowledge management tools and techniques are being introduced to help improve the quality of its technical assistance work. UN 33- وأدركت الإدارة العليا لليونيدو أيضا ما للمعرفة من دور تكميلي محوري في اتخاذ القرارات فيما يخص البرامج الفنية، ومن ثم تقوم اليونيدو باستحداث أدوات وتقنيات لإدارة المعارف تساهم في تحسين نوعية عملها في مجال المساعدة التقنية.
    The adopted Istanbul Plan of Action (IPoA) comprises eight development priorities and stresses the importance of building productive capacities, private sector initiative, energy, technology, and the complementary role of South-South cooperation. UN ويتضمّن برنامج عمل اسطنبول المعتمد ثماني أولويات إنمائية ويؤكّد أهمية بناء القدرات الإنتاجية، وروح المبادرة لدى القطاع الخاص، والطاقة، والتكنولوجيا، والدور التكميلي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    5. The complementary role of the State and the functioning of markets to put people first was also highlighted. UN ٥ - وأشير أيضا إلى تكامل دور الدولة وأداء السوق في وضع الانسان في المقام اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more