"complete and accurate information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات كاملة ودقيقة
        
    • على المعلومات الكاملة والدقيقة
        
    Steps have been taken to ensure that the inventory lists provide complete and accurate information. UN اتخذت الخطوات الكفيلة بأن تتضمن قوائم الجرد معلومات كاملة ودقيقة.
    That demonstrated the importance of receiving complete and accurate information so that the reports could provide a full picture of implementation to the Conference. UN وذلك يبرهن على أهمية تلقي معلومات كاملة ودقيقة حتى يكون بإمكان المؤتمر أن يحصل على صورة كاملة للتنفيذ من خلال تلك التقارير.
    Practitioners would have to conduct extensive research in order to gain complete and accurate information about the requirements and procedure for application of the Convention. UN وسيتعين على المهنيين الممارسين القيام بعمليات بحث مستفيضة للحصول على معلومات كاملة ودقيقة عن المتطلبات والإجراءات الخاصة بتطبيق الاتفاقية.
    For most countries, the sheer volume of people travelling internationally makes the gathering of complete and accurate information on international migrants at the border a challenge. UN وبالنسبة لمعظم البلدان، فإن الحجم المطلق لﻷشخاص المسافرين دوليا يجعل جمع معلومات كاملة ودقيقة عن المهاجرين الدوليين عند الحدود بمثابة تحد.
    9. Ministers agreed to use the survey findings in the assessment of national ICT development plans and that continued access to complete and accurate information is required for this. UN 9 - واتفق الوزراء على استخدام نتائج الدراسة الاستقصائية في تقييم الخطط الوطنية لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعلى أن ذلك يستلزم الحصول على المعلومات الكاملة والدقيقة.
    Such a thorough and broadly based approach to the issues was time-consuming but was considered indispensable for obtaining complete and accurate information about the current practices and problems and for arriving at a balanced assessment of the desirability and feasibility of work towards internationally harmonized legal solutions. UN وهذا النهج المدقق والعريض القاعدة تجاه القضايا يستغرق وقتا طويلا ولكنه يُعتبر لا غنى عنه للحصول على معلومات كاملة ودقيقة بشأن الممارسات والمشاكل الجارية وللتوصل إلى تقييم متوازن لمدى استصواب وجدوى العمل من أجل التوصل إلى حلول قانونية متوائمة دوليا.
    The “full costing” of UNPA’s operations would improve accountability and ensure that senior management decisions are based upon complete and accurate information. UN وإن حساب تكاليف عمليات إدارة البريد على أساس " التكلفة الكاملة " من شأنه أن يحسن المساءلة ويكفل اتخاذ القرارات من جانب اﻹدارة العليا على اساس معلومات كاملة ودقيقة.
    For instance, people also need to have complete and accurate information about contraception, including both the benefits and the risks of each method; they need access to follow-up services; and they may need information about and help with other elements of reproductive health. UN وعلى سبيل المثال، يحتاج اﻷفراد أيضا إلى الحصول على معلومات كاملة ودقيقة عن منع الحمل بما في ذلك فوائد ومخاطر كل وسيلة؛ يحتاجون إلى الاستفادة بخدمات المتابعة، وقد يحتاجون إلى معلومات عن العناصر اﻷخرى للصحة التناسلية، وإلى المساعدة المتعلقة بها.
    5. Listing procedures. The Committee is of the view that the entries on the List should include the most complete and accurate information possible in order to facilitate implementation by Member States. UN 5 - إجراءات إدراج الأسماء في القائمة - ترى اللجنة أن القيودات الواردة في القائمة ينبغي أن تتضمن معلومات كاملة ودقيقة قدر الإمكان من أجل تيسير التنفيذ من جانب الدول الأعضاء.
    (c) Provide complete and accurate information about all family-planning methods, including their health risks and benefits and possible side effects, and their effectiveness in the prevention of the spread of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases; UN )ج( توفير معلومات كاملة ودقيقة عن جميع أساليب تنظيم اﻷسرة، بما في ذلك اﻷخطار الصحية لهذه اﻷساليب وفوائدها وتأثيراتها الجانبية الممكنة، وفعاليتها في منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وغير ذلك من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    131.34. Provide complete and accurate information and access to all methods of family planning irrespective of sex or religion and embed this policy in a legal framework with the adoption of the pending Reproductive Health Bill. (Netherlands); 131.35. UN 131-34- تقديم معلومات كاملة ودقيقة عن جميع طرائق تنظيم الأسرة وتوفير إمكانية الحصول على هذه الطرائق بغض النظر عن اعتبارات الجنس أو الدين وإدراج هذه السياسات في إطار قانوني مع اعتماد مشروع قانون الصحة الإنجابية الذي يجري النظر فيه (هولندا)؛
    (c) At UNMIBH and MONUA, action be taken to ensure that the inventory lists provide complete and accurate information, including newly purchased items, and that receiving and inspection reports are produced in a timely manner. UN )ج( وفي بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، يتخذ إجراء لكفالة أن توفر قوائم الموجودات معلومات كاملة ودقيقة بما في ذلك اﻷصناف المشتراة حديثا، وأن تعد تقارير الاستلام والتفتيش بشكل يتسم بحسن التوقيت.
    The need to provide assistance in this area thus exists, and providing such assistance would serve a dual purpose: (a) greater compliance with the Convention against Corruption through enhancement of national reporting capacities; and (b) better identification, through timely, complete and accurate information, of technical assistance needs. UN ومن ثم فإنه توجد حاجة إلى تقديم المساعدة في هذا المجال، وتقديمها من شأنه أن يخدم غرضا مزدوجا: (أ) تحقيق قدر أكبر من الامتثال لاتفاقية مكافحة الفساد من خلال تعزيز القدرات الوطنية على الإبلاغ (ب) استبانة احتياجات المساعدة التقنية على نحو أفضل من خلال معلومات كاملة ودقيقة تُقدَّم في حينها.
    1. The working group stressed that receiving complete and accurate information from the States parties concerned about technical assistance needed for the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto was the best approach to designing and delivering appropriate and effective technical assistance activities and ensuring the impact of those activities on implementation efforts. UN 1- شدّد الفريق العامل على أن تلقّي معلومات كاملة ودقيقة من الدول الأطراف المعنية عن احتياجاتها إلى المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها يمثّل النهج الأفضل لتصميم أنشطة مناسبة وفعّالة في مجال المساعدة التقنية وتنفيذها، وكفالة تأثير تلك الأنشطة في جهود التنفيذ.
    177. The Board recommends that the International Criminal Tribunal for Rwanda ensure that procurement case files contain complete and accurate information in order to enhance procurement management. UN ١٧٧ - يوصي المجلس أن تضمن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا اشتمال ملفات الشراء على المعلومات الكاملة والدقيقة من أجل تعزيز إدارة المشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more