"complete destruction of" - Translation from English to Arabic

    • التدمير الكامل
        
    • التدمير التام
        
    • الدمار الكامل
        
    • والتدمير الكامل
        
    We continue to make substantial progress towards the complete destruction of our chemical weapons. UN ونواصل إحراز تقدم كبير نحو التدمير الكامل لأسلحتنا الكيميائية.
    For its part, the United States of America continues to move closer towards the goal of complete destruction of its declared stockpile. UN ولا تزال الولايات المتحدة، من جانبها، تقترب من تحقيق هدف التدمير الكامل لمخزونها المعلن.
    In order to achieve such a goal, the Convention provides for the complete destruction of all chemical weapons within a fixed timeline. UN ولبلوغ ذلك الهدف، تنص الاتفاقية على التدمير الكامل لجميع الأسلحة الكيميائية في إطار زمني محدد.
    The complete destruction of nuclear weapons was the international community's common aspiration and an ultimate goal of the NPT. UN وأشار إلى أن التدمير الكامل للأسلحة النووية يمثل التطلع المشترك للمجتمع الدولي والهدف الأسمى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Venezuela believes that the sole guarantee of international peace and security is the total and complete destruction of nuclear weapons. UN وتعتقد فنزويلا أن الضمان الوحيد للسلام والأمن الدوليين هو التدمير التام والكامل للأسلحة النووية.
    The complete destruction of nuclear weapons was the international community's common aspiration and an ultimate goal of the NPT. UN وأشار إلى أن التدمير الكامل للأسلحة النووية يمثل التطلع المشترك للمجتمع الدولي والهدف الأسمى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In that context, the speedy and complete destruction of chemical-weapon stockpiles is critical. UN وفي هذا السياق، يتسـم التدمير الكامل والسريع لمخزونات الأسلحة الكيميائية بأهميـة بالغـة.
    The United States continues its steadfast commitment to the Chemical Weapons Convention (CWC) and will continue working in a transparent manner towards the complete destruction of its remaining small amount of chemical weapons. UN ولا تزال الولايات المتحدة على التزامها الراسخ باتفاقية الأسلحة الكيميائية، وستواصل العمل بشفافية من أجل التدمير الكامل للكمية الصغيرة المتبقية لديها من الأسلحة الكيميائية.
    In addition, during the reporting period, Joint Mission inspectors also conducted visits to verify the complete destruction of Category 3 munitions at all relevant sites in the Damascus area. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام مفتشو البعثة المشتركة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بزيارات للتحقق من التدمير الكامل للذخائر من الفئة الثالثة في جميع المواقع بمنطقة دمشق.
    During the reporting period, Joint Mission personnel conducted visits to verify the complete destruction of category 3 unfilled munitions at all relevant sites in the Homs area. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام موظفو البعثة المشتركة بزيارات للتحقق من التدمير الكامل للذخائر غير المعبأة المندرجة ضمن الفئة 3 في جميع المواقع ذات الصلة في منطقة حمص.
    The delegates made site visits to see the progress of construction and received detailed briefings on plans to complete destruction of the United States chemical arsenal. UN وأجرى المندوبون زيارات ميدانية للاطلاع على التقدم المحرز وتلقوا إحاطات مفصلة عن الخطط الرامية إلى التدمير الكامل للترسانة الكيميائية للولايات المتحدة.
    We particularly support the complete destruction of chemical weapons within the agreed time frame and the strengthening of confidence-building measures within the BWC. UN إننا ندعم على وجه الخصوص التدمير الكامل للأسلحة الكيميائية ضمن الإطار الزمني المتفق عليه، وتعزيز تدابير بناء الثقة في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    " We noted with regret the complete destruction of the main mosque in Paphos. UN " لاحظنا مع الأسف التدمير الكامل للمسجد الرئيسي في باخوس.
    Internal crises often lead to the complete destruction of societies and their structures: repair and rehabilitation of collapsed countries by the international community are needed. UN وكثيرا ما تؤدي اﻷزمات الداخلية إلى التدمير الكامل للمجتمعات وهياكلها: وإصلاح البلدان المنهارة وتعميرها من اﻷمور التي يلزم أن يقوم بها المجتمع الدولي.
    " We noted with regret the complete destruction of the main mosque in Paphos. UN " لاحظنا مع الأسف التدمير الكامل للمسجد الرئيسي في بافوس.
    " We noted with regret the complete destruction of the main mosque in Paphos. UN " لاحظنا مع اﻷسف التدمير الكامل للمسجد الرئيسي في بافوس.
    37. His delegation wished to emphasize the need for thorough and complete destruction of nuclear weapons and its support for a treaty on that subject. UN 37 - وأضاف أن وفد بلده يود أن يؤكد ضرورة التدمير الكامل والتام للأسلحة النووية، ودعمه لإبرام معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    37. His delegation wished to emphasize the need for thorough and complete destruction of nuclear weapons and its support for a treaty on that subject. UN 37 - وأضاف أن وفد بلده يود أن يؤكد ضرورة التدمير الكامل والتام للأسلحة النووية، ودعمه لإبرام معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    The Republic of Korea would also like to acknowledge some of the remarkable achievements made to date, including the complete destruction of chemical weapons by some possessor States. UN ويطيب لجمهورية كوريا أيضا الاعتراف ببعض التقدم الكبير الذي أحرز إلى اليوم، بما في ذلك التدمير التام للأسلحة النووية من قِبل بعض الدول الحائزة عليها.
    This includes the complete destruction of stockpiled anti-personnel mines in 28 countries, with 19 States Parties in the process of destroying stockpiles. UN ويشمل ذلك التدمير التام للألغام المضادة للأفراد المخزونة في 28 بلدا، مع وجود 19 دولة طرفا في سبيلها إلى تدمير مخزوناتها.
    Physical risks such as natural disasters involve impacts ranging from damage to hotel facilities to complete destruction of large infrastructures such as airports, cruise ship terminals and roads. UN والمخاطر المادية، مثل الكوارث الطبيعية، تتضمن حوادث تتراوح بين تضرر المرافق الفندقية وبين الدمار الكامل للهياكل اﻷساسية الكبيرة مثل المطارات ومحطات رسو سفن الرحلات والطرق.
    China has always supported the total prohibition and complete destruction of nuclear weapons. UN تؤيد الصين دائما الحظر التام للأسلحة النووية والتدمير الكامل لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more