"complete equality" - Translation from English to Arabic

    • المساواة التامة
        
    • المساواة الكاملة
        
    • مساواة تامة
        
    • مساواة كاملة
        
    We are convinced that these commitments will make it possible for women to fully exercise all their rights and to finally achieve full and complete equality. UN ولدينا اقتناع بأن هذه الالتزامات ستيسر للمرأة الممارسة الكاملة لحقوقها ووصولها أخيرا إلى المساواة التامة والكاملة.
    While acknowledging that the Government has proposed amendments to the current land laws, it noted that further efforts should be made in redrafting the laws to enshrine complete equality of men and women. UN ومع تسليم إسرائيل بالتعديلات التي اقترحت الحكومة إدخالها على هذه القوانين، فقد أشارت إلى ضرورة بذل المزيد من الجهود لإعادة صياغة هذه القوانين بحيث تكفل المساواة التامة بين الرجل والمرأة.
    However, complete equality is still a long way ahead. UN إلا أن المشوار نحو تحقيق المساواة التامة لا يزال طويلاً.
    This article should be expanded to provide also for complete equality between new and long-term nationals in respect of their status and rights in general. UN ينبغي توسيع نطاق هذه المادة كي تنص أيضا على المساواة الكاملة بين المواطنين الجدد وفيما يتعلق بمركزهم وحقوقهم بصفة عامة.
    However, it realized that de jure equality did not suffice to ensure complete equality in practice. UN غير أنها أدركت أن المساواة القانونية لا تكفي لكفالة المساواة الكاملة عمليا.
    It is evident from this method of calculation that the treatment of ad hoc judges is aimed at complete equality between members of the Court and judges ad hoc. UN ويتضح من طريقة الحساب هذه أن معاملة القضاة المخصصين تتوخى المساواة التامة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين.
    It is evident from this method of calculation that the treatment of ad hoc judges is aimed at complete equality between members of the Court and judges ad hoc. UN وتبرز بجلاء طريقة حساب التعويضات أن الهدف من هذه المعاملة هو تحقيق المساواة التامة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين.
    The purpose of its adoption is to continually raise the awareness on the need for acting in order to accomplish complete equality of women and men. UN ويرمي اعتماد هذه الخطة إلى زيادة الوعي دون انقطاع بضرورة السعي إلى تحقيق المساواة التامة بين النساء والرجال.
    It is therefore essential, it might be said, for the proper administration of international justice that sovereign States be assured that the judges before whom they appear are sitting on terms of complete equality with each other. UN وقد يقال إن إقامة العدل الدولي بصورة سليمة تقتضي بالتالي طمأنة الدول ذات السيادة بأن القضاة الذين تمثل أمامهم يزاولون مهامهم على أساس المساواة التامة مع بعضهم البعض.
    ICJ argued that such an inequality would not be in conformity with the relevant provisions of the Statute of the Court and the Rules of Court providing for complete equality among its members and between members of the Court and ad hoc judges. UN ودفعت محكمة العدل الدولية بأن ذلك التفاوت يخالف الأحكام ذات الصلة من نظامها الأساسي وقواعدها اللذين ينصان على المساواة التامة فيما بين أعضاء المحكمة، وبين هؤلاء والقضاة المخصصين.
    It is therefore absolutely essential for the proper administration of international justice that sovereign States be assured that the judges they have chosen are sitting on terms of complete equality with the other members of the Court. UN وبالتالي، فإن إقامة العدالة الدولية بصورة سليمة تقتضي إلزاما طمأنة الدول ذات السيادة بأن القضاة الذين اختارتهم يزاولون مهامهم على أساس المساواة التامة مع باقي أعضاء المحكمة.
    This practice reflects the requirement of " complete equality " expressed in paragraph 6 of Article 31 of the Statute of the Court. UN وتعكس هذه الممارسة شرط " المساواة التامة " المنصوص عليه في الفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة.
    The Secretary-General and the General Assembly have also always attempted to fulfil the requirements of complete equality among judges ad hoc when reviewing their compensation. UN وحاول دوماً أيضاً كل من الأمين العام والجمعية العامة الوفاء باشتراطات المساواة التامة فيما بين القضاة الخاصين لدى استعراض التعويضات المستحقة لهم.
    54. The transitional measure adopted by resolution 61/262 undermines those endeavours aimed at ensuring complete equality. UN 54 - غير أن التدبير الانتقالي المعتمد بموجب القرار 61/262 يقوض تلك الجهود الرامية إلى كفالة المساواة التامة.
    We shall continue to foster complete equality between men and women and to increase the contribution of women to social progress and development. UN سنواصل دعم المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة والعمل على زيادة مساهمة المرأة في التقدم والتنمية الاجتماعية.
    This replaces the original filiation of the adopted child, creating a status familiae, and produces complete equality without the proviso of biological filiation. UN والتبني يحل محل البنوة اﻷصلية بالنسبة للطفل المتبنى ويهيئ له وضعاً أسريا ويوفر له المساواة الكاملة دون أن يكون ابنا بيولوجيا.
    She stated that the new Constitution guaranteed complete equality for women and that a process of democratization had been in progress since 1991. UN وذكرت بأن الدستور الجديد يضمن المساواة الكاملة للمرأة وأن عملية التحول الى الديمقراطية آخذة مجراها منذ عام ١٩٩١.
    The General Assembly should address the Court's legitimate concerns by increasing the annual net base salary to a level that ensured complete equality. UN وعلى الجمعية العامة أن تتناول الشواغل المشروعة للمحكمة من خلال رفع صافي الراتب الأساسي السنوي إلى مستوى يضمن تحقيق المساواة الكاملة.
    There had been profound changes in the rights of women, and it was hoped that complete equality between spouses in the disposition of matrimonial property would be enacted very soon. UN وأدخلت تغييرات عميقة على حقوق المرأة ومن المؤمل أن يتم قريبا جدا سن قانون يكرس المساواة الكاملة بين الزوجين في التصرف في الممتلكات الزوجية.
    He had been glad to hear that there was complete equality between men and women in Iraq: it must be the only country in the world where that existed. UN وقال إنه قد سُرﱠ عندما سمع أنه توجد مساواة تامة بين الرجل والمرأة في العراق: فلا بد أنه البلد الوحيد في العالم الذي يوجد فيه ذلك.
    the Government will remove discrimination between men and women so as to bring about complete equality of the sexes. UN ستقضي الحكومة على التمييز بين الرجل والمرأة، بحيث تصبح هناك مساواة كاملة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more