"complete information on the" - Translation from English to Arabic

    • معلومات كاملة عن
        
    • المعلومات الكاملة عن
        
    • ومعلومات كاملة عن
        
    The Advisory Committee was also informed that, in some instances, organizations did not provide complete information on the cases of separation and that approximations therefore had to be made in those cases. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المنظمات لم توفر في بعض الحالات معلومات كاملة عن حالات انتهاء الخدمة وأنه قد تعين بالتالي إجراء تقديرات تقريبية في تلك الحالات.
    (c) To apply enhanced scrutiny to transfers of funds that do not contain complete information on the originator.] UN (ج) أن تفرض تمحيصا مشدّدا على تحويلات الأموال التي لا تحتوي على معلومات كاملة عن المُصدر.]()
    (c) To apply enhanced scrutiny to transfers of funds that do not contain complete information on the originator.] UN (ج) أن تفرض تمحيصا مشدّدا على تحويلات الأموال التي لا تحتوي على معلومات كاملة عن المُصدر.]()
    They lack complete information on the number of measures that affect their exports. UN إذ تعوزها المعلومات الكاملة عن عدد التدابير التي تؤثر على صادراتها.
    Current constraints in Ethiopia include the lack of complete information on the location and composition of minefields, insufficient funding for technical assistance/capacity-building and mine-awareness training. UN وتشمل المعوقات في إثيوبيا حاليا عدم توافر المعلومات الكاملة عن مواقع وتركيبة حقول الألغام، والتمويل غير الكافي للمساعدات التقنية وبناء القدرات، والتدريب على الوعي بمخاطر الألغام.
    The texts of the decisions and complete information on the Council’s consideration of the report are contained in the report of the Council to the General Assembly (A/52/3). UN ويرد نصا المقررين ومعلومات كاملة عن نظر المجلس في التقرير في تقرير المجلس إلى الجمعية العامة )A/52/3(. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Committee was also informed that, in some instances, organizations did not provide complete information on the cases of separation and that approximations therefore had to be made in those cases. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المنظمات لا توفر في بعض الحالات معلومات كاملة عن حالات انتهاء الخدمة وتعين بالتالي إجراء تقديرات تقريبية في تلك الحالات.
    (c) To apply enhanced scrutiny to transfers of funds that do not contain complete information on the originator. UN (ج) فرض فحص دقيق على احالات الأموال التي لا تحتوي على معلومات كاملة عن المُصدر.
    (c) To apply enhanced scrutiny to transfers of funds that do not contain complete information on the originator.] UN (ج) فرض تمحيص مشدّد على احالات الأموال التي لا تحتوي على معلومات كاملة عن المُصدر.]()
    (c) To apply enhanced scrutiny to transfers of funds that do not contain complete information on the originator. UN (ج) فرض فحص دقيق على احالات الأموال التي لا تحتوي على معلومات كاملة عن المُصدر.
    (c) To apply enhanced scrutiny to transfers of funds that do not contain complete information on the originator. UN (ج) فرض فحص دقيق على إحالات الأموال التي لا تحتوي على معلومات كاملة عن المُصدر.
    36. The Advisory Committee requests the Secretary-General to provide complete information on the status of extrabudgetary posts assigned to the former three Departments. UN ٦٣ - وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات كاملة عن حالة الوظائف الممولة من خارج الميزانية والمخصصة لﻹدارات الثلاث السابقة.
    9. Although it does not have complete information on the whole country, the Mission has noted a significant improvement in the human rights situation since its return, in particular in the areas where the multinational forces are establishing a climate of freedom and security. UN ٩ - ورغم أنه لم يتح للبعثة بعد معلومات كاملة عن جميع أنحاء البلد فقد لاحظت منذ عودتها تحسنا ملحوظا في حالة حقوق اﻹنسان وبخاصة في المناطق التي يؤدي وجود القوات المتعددة الجنسيات بها الى ايجاد مناخ من الحرية واﻷمن.
    Release complete information on the execution of Mr. Andrei Zhuk and Mr. Vasily Yuzepchuk in Minsk in March of this year (Norway); UN 98-18- تقديم معلومات كاملة عن إعدام السيد أندريه زهوك والسيد فاسيلي يوزيبشوك في مينسك في آذار/مارس من هذا العام (النرويج)؛
    It is mostly carried over from previous submissions for the Information Technology Services Division and does not provide complete information on the legislative authority and mandates for the programme or explain sufficiently the structural changes that have already been made or are planned. UN وغالبا ما يتم تحميلها من العروض السابقة لشعبة خدمات المعلومات و التكنولوجيا ولا تقدم معلومات كاملة عن السلطة التشريعية للبرنامج وولاياته، أو تفسر بما فيه الكفاية التغييرات الهيكلية التي تمت بالفعل أو المخطط لها.
    Lastly, please provide complete information on the fate of minors held in the three migrant centres that were established in July and August 2013 and are guarded by the military. UN ويرجى أخيراً تقديم معلومات كاملة عن مصير الأطفال المحتجزين في المراكز الثلاثة لاحتجاز المهاجرين التي أنشئت في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2013 ويحرسها جنود.
    Several States provided complete information on the identification of the seized firearms, including the type, model, calibre, registration and/or serial number. UN فهناك عدّة دول قدَّمت معلومات كاملة عن تحديد كنه الأسلحة النارية المضبوطة، بما في ذلك نوعها وطرازها وعيارها وتسجيلها و/أو رقمها المسلسل.
    The Committee requests that the detailed report to be submitted to the General Assembly provide complete information on the status of the project (see para. 10 (a)). UN وتطلب اللجنة أن يوفر التقرير التفصيلي الذي سيقدم إلى الجمعية العامة معلومات كاملة عن وضع هذا المشروع (انظر الفقرة 10(أ)).
    He also informed the Board that complete information on the extent of the situation had not been available in time to present it to the Board before the second regular session 1995. UN وأفاد أيضا بأن المعلومات الكاملة عن المدى الذي وصلت إليه الحالة لم تتح في وقت يسمح بتقديمها إلى المجلس قبل انعقاد الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٥.
    31. Ms. Silot Bravo (Cuba) requested more complete information on the number of people and the space involved in the transfer of the Office of the High Commissioner to the Palais Wilson. UN ٣١ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: طلبت المزيد من المعلومات الكاملة عن عدد اﻷشخاص وعن الحيز فيما يتعلق بنقل مكتب المفوض السامي إلى قصر ويلسون.
    In reply to the concerns expressed by the delegations of Costa Rica (on behalf of the Group of 77 and China), Cuba and the Islamic Republic of Iran, he said that complete information on the redeployment exercise, specifying the staff members affected, their nationality and the impact (if any) of redeployment on geographical distribution, would be provided under agenda item 116. UN ٣٨ - وقال ردا على الشواغل التي أعربت عنها وفود جمهورية إيران اﻹسلامية وكوبا وكوستاريكا )نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، إن المعلومات الكاملة عن عملية إعادة التوزيع، مع تحديد الموظفين المتأثرين بها، وجنسياتهم، وتأثير إعادة التوزيع )إن وجدت( على التوزيع الجغرافي، ستقدم تحت البند ١١٦ من جدول اﻷعمال.
    In such cases, there is an issue of balance between the application of statistical confidentiality, as one of the fundamental principles of official statistics, and the need for public information and for complete information on the different flows related to natural gas required to draw up energy balances or energy accounts. UN وفي مثل هذه الحالات، تظهر مسألة التوازن بين تطبيق السرية الإحصائية، باعتبارها واحدة من المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، والحاجة للحصول على معلومات عامة ومعلومات كاملة عن التدفقات المختلفة المتعلقة بالغاز الطبيعي، والتي تلزم لتحديد أرصدة الطاقة أو حسابات الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more