"complete its mandate" - Translation from English to Arabic

    • إنجاز ولايتها
        
    • إنجاز ولايته
        
    • تنجز ولايتها
        
    • بإنجاز ولايتها
        
    Croatia is dedicated to and sincere in assisting and cooperating with the Tribunal to complete its mandate at an early date. UN وتتفانى كرواتيا بكل إخلاص في تقديم المساعدة للمحكمة والتعاون معها من أجل إنجاز ولايتها في وقت مبكر.
    The operation of the Special Court and its ability to complete its mandate in a satisfactory and timely manner may otherwise be greatly compromised. UN وبخلاف ذلك سـوف يتعرض لضـرر جسيـم تشغيل المحكمة وقدرتها على إنجاز ولايتها بطريقة مـُـرضية وفي الوقت الملائم.
    It remains committed to the completion strategy, and all organs are working extremely hard to complete its mandate efficiently. UN وتظل ملتزمة باستراتيجية الإنجاز وتعمل جميع الأجهزة بأقصى طاقتها من أجل إنجاز ولايتها بكفاءة.
    Other delegations indicated that the Working Group might not be in a position to complete its mandate during the session. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الفريق العامل قد لا يتمكن من إنجاز ولايته أثناء الدورة.
    We look forward to the day when Iraqi forces are able to assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq, thus allowing the Multinational Force to complete its mandate and end its presence in the country. UN ونحن نتطلع إلى اليوم الذي ستكون فيه القوات العراقية قادرة على تولي المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في البلد، بما يسمح للقوة المتعددة الجنسيات أن تنجز ولايتها وتنهي وجودها في العراق.
    The situation regarding the analyses and the other measures currently being carried out as part of the Special Commission's activities give rise to profound disquiet and raise serious questions about the extent of the Commission's commitment to complete its mandate under Section C expeditiously and in an impartial and businesslike manner. UN إن هذا الوضع الخاص بالفحص والتصرفات اﻷخرى التي تحدث في هذه اﻷيام في إطار نشاطات اللجنة الخاصة تثير قلقنا الشديد وتطرح تساؤلا جديا حول مدى التزام اللجنة الخاصة بإنجاز ولايتها بموجب القسم جيم بصورة موضوعية ومهنية وبأسرع وقت.
    There being no voluntary contributions for 2012, the Secretary-General sought the Assembly's approval for a subvention of $9,066,400 so that the Special Court could complete its mandate. UN وبما أنه لا توجد تبرعات لعام 2012، فقد التمس الأمين العام موافقة الجمعية العامة على إعانة بمبلغ 400 066 9 دولار لكي يتسنى للمحكمة إنجاز ولايتها.
    65. State cooperation remains the cornerstone for the ability of the Tribunal to complete its mandate. UN 65 - ولا يزال تعاون الدول يشكل حجر الأساس في قدرة المحكمة على إنجاز ولايتها.
    65. State cooperation remains the cornerstone for the ability of the Tribunal to complete its mandate. UN 65 - ولا يزال تعاون الدول يشكل حجر الأساس في قدرة المحكمة على إنجاز ولايتها.
    Although the Special Court had held 95 fundraising meetings and sent 154 fundraising letters in 2012, it had not been able secure sufficient voluntary contributions to complete its mandate. UN ومع أن المحكمة الخاصة قد عقدت 95 اجتماعا وأرسلت 154 رسالة لجمع الأموال في عام 2012، فإنها لم تتمكن من تأمين تبرّعات بالقدر الكافي لتلبية متطلبات إنجاز ولايتها.
    The Council emphasizes the vital need for further pledges of voluntary contributions in order to allow the Special Court to complete its mandate in a timely manner. UN ويشدد المجلس على الضرورة الحيوية لتقديم مزيد من التعهدات بالتبرع من أجل تمكين المحكمة الخاصة من إنجاز ولايتها في الوقت المحدد.
    The Security Council emphasizes the vital need for further pledges of voluntary contributions in order to allow the Special Court to complete its mandate in a timely manner. UN ويشدد مجلس الأمن على الضرورة الحيوية لتقديم مزيد من التعهدات بالتبرع من أجل تمكين المحكمة الخاصة من إنجاز ولايتها في الوقت المحدد.
    85. State cooperation remains the cornerstone of the Tribunal's ability to complete its mandate, and the Tribunal appreciates the continued trust and support of Member States. UN 85 - ويظل تعاون الدول هو الركن الأساسي لقدرة المحكمة على إنجاز ولايتها.
    83. State cooperation remains the cornerstone for the ability of the Tribunal to complete its mandate. UN 83 - ويظل تعاون الدول هو الركن الأساسي لقدرة المحكمة على إنجاز ولايتها.
    As noted in the Commission's previous reports to the Council, the Commission will be able to effectively complete its mandate only if it can rely on the cooperation of all States to provide it with the support and information requested. UN ومثلما جاء في آخر التقارير التي قدمتها اللجنة إلى المجلس سابقاً، فإنه ما من سبيلٍ لتمكين اللجنة من إنجاز ولايتها بفعالية سوى التعويل على تعاون جميع الدول في تزويدها بما تطلبه من دعم ومعلومات.
    Each programme has several specific projects and time frames that upon completion will enable UNMIBH to complete its mandate by December 2002. UN ويشمل كل برنامج عدة مشاريع محددة وأُطُــرا زمنية معينة ستمكِّــن البعثة لدى إتمامها من إنجاز ولايتها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The lack of flexibility created by the limited number of ad litem judges seriously limits the possibility of ICTR to complete its mandate in a timely fashion. UN إن انعدام المرونة هذا الناشئ عن قلة عدد القضاة المخصصين يُقيِّد إلى حد خطير قدرة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على إنجاز ولايتها في الوقت المناسب.
    14. The Seminar recommended that the administering Powers should continue to cooperate with the Committee in order to enable it to complete its mandate with regard to the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ١٤ - وأوصت الحلقة الدراسية بأن تواصل الدول القائمة باﻹدارة تعاونها مع اللجنة لكي تتمكن من إنجاز ولايتها فيما يتعلق باﻷقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    In her opening statement, the Chairperson underlined the need for all to show flexibility in order to reach consensus and expressed her hope that the Working Group would be able to complete its mandate and conclude the session with a text for transmission to the Human Rights Council. UN وأكدت الرئيسة، في بيانها الافتتاحي، الحاجة إلى أن تتعاطى كافة الأطراف مع المشروع بمرونة بغية التوصل إلى توافق في الآراء، وأعربت عن أملها في أن يتوصل الفريق العامل إلى إنجاز ولايته واختتام الدورة بوضع نص يُحال إلى مجلس حقوق الإنسان.
    While UNPOB is expected to successfully complete its mandate by the end of 2003, the United Nations system and the donor community will need to continue providing assistance to the parties in the implementation of the Agreement. UN وفيما يتوقع من مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغنفيل أن ينجح في إنجاز ولايته مع نهاية عام 2003، فإن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي سيظلان بحاجة إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف من أجل تنفيذ الاتفاق المذكور.
    5. In order to complete its mandate within a reasonable time the International Criminal Tribunal for Rwanda needs to further develop its completion strategy. UN 5 - تحتاج المحكمة، لكي تنجز ولايتها في وقت معقول، أن تواصل صقل استراتيجية الإنجاز الموضوعة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more