"complete phase-out" - Translation from English to Arabic

    • التخلص التدريجي الكامل
        
    • التخلص الكامل
        
    • التخلص التدريجي التام
        
    • الإزالة الكاملة
        
    • تخلص تدريجي بالكامل
        
    • التخلص تماماً
        
    • اﻹلغاء التدريجي التام
        
    • اﻹلغاء التدريجي الكامل
        
    • للتخلص التام
        
    • للتخلص الكامل
        
    • التخلص التدريجي النهائي
        
    • التخلّص التدريجي الكامل
        
    • باستكمال التخلص التدريجي
        
    The Regional Strategy was approved by the Executive Committee on the understanding that the Governments of the countries concerned would achieve complete phase-out of ozonedepleting substances by 2005. UN وقد أقرت اللجنة التنفيذية هذه الاستراتيجية الإقليمية على أساس الفهم بأن حكومات البلدان المعنية ستنجز التخلص التدريجي الكامل من المواد المستنفدة للأوزون قبل عام 2005.
    The Regional Strategy was approved by the Executive Committee on the understanding that the Governments of the countries concerned would achieve complete phase-out of ozonedepleting substances by 2005. UN وقد أقرت اللجنة التنفيذية هذه الاستراتيجية الإقليمية على أساس الفهم بأن حكومات البلدان المعنية ستنجز التخلص التدريجي الكامل من المواد المستنفدة للأوزون قبل عام 2005.
    There were some minor remaining uses in 2005, and a complete phase-out was achieved by 2006. UN كانت هناك بعض الاستخدامات البسيطة المتبقية في عام 2005، وكان قد تحقيق التخلص الكامل بحلول عام 2006.
    During the period 2012-2013, this Programme component will focus in particular on the complete phase-out of methyl bromide. UN وخلال فترة السنتين 2012-2013 سيركِّز هذا المكوّن البرنامجي تركيزا خاصا على التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل.
    There were some minor remaining uses in 2005, and a complete phase-out was achieved by 2006. UN وكان هناك في عام 2005 بعض الاستخدامات الضئيلة المتبقية، إلا أن الإزالة الكاملة تحققت في عام 2006.
    Recommendation 36/22 reiterated that request, noting the advice of the Party that it was seeking to achieve complete phase-out of methyl chloroform consumption by January 2007. UN وأكدت التوصية 36/22 مجددا على هذا الطلب، بالإشارة إلى ما أفاد به الطرف عن سعيه لتحقيق تخلص تدريجي بالكامل من استهلاك كلوروفورم الميثيل في موعد غايته شهر كانون الثاني/يناير 2007.
    The notification said that the ultimate goal was the complete phase-out of the pesticide. UN وجاء في الإخطار أن الهدف النهائي هو التخلص تماماً من هذا المبيد.
    The Regional Strategy was approved by the Executive Committee on the understanding that the Governments of the countries concerned would achieve complete phase-out of ozonedepleting substances by 2005. UN وقد أقرت اللجنة التنفيذية هذه الاستراتيجية الإقليمية على أساس الفهم بأن حكومات البلدان المعنية ستنجز التخلص التدريجي الكامل من المواد المستنفدة للأوزون قبل عام 2005.
    The Regional Strategy was approved by the Executive Committee on the understanding that the Governments of the countries concerned would achieve complete phase-out of ozonedepleting substances by 2005. UN وقد أقرت اللجنة التنفيذية هذه الاستراتيجية الإقليمية على أساس الفهم بأن حكومات البلدان المعنية ستنجز التخلص التدريجي الكامل من المواد المستنفدة للأوزون قبل عام 2005.
    complete phase-out of methyl bromide was feasible. UN إن التخلص التدريجي الكامل من بروميد الميثيل ممكن.
    She said that China was prepared to achieve a complete phase-out by 2016 with the assistance of the Multilateral Fund. UN وقالت إن الصين على استعداد لبلوغ مرحلة التخلص التدريجي الكامل بحلول عام 2016 بمساعدة الصندوق المتعدد الأطراف.
    Parties operating under paragraph 1 of Article 5 were obliged to freeze their HCFC production and consumption by 2013 and comply with the stepwise reduction until complete phase-out was achieved in 2030. UN وأُلزمت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بتجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول عام 2013 والامتثال للخفض المتدرج إلى حين إنجاز التخلص التدريجي الكامل في عام 2030.
    There were some minor remaining uses in 2005, and a complete phase-out was achieved by 2006. UN كانت هناك بعض الاستخدامات البسيطة المتبقية في عام 2005، وكان قد تحقيق التخلص الكامل بحلول عام 2006.
    Under those agreements, an overall level of funding was decided, in return for which the country guaranteed to achieve a complete phase-out in the sector or industrial application involved within a specified period of time. UN وتقرر، بمقتضى تلك الاتفاقات، مستوى عام للتمويل، ضَمن مقابله البلد تحقيق التخلص الكامل في القطاع أو التطبيق الصناعي المعني في غضون فترة محددة من الزمن.
    The recommendation had also noted the Russian Federation's submission of its 2003 data, in accordance with decision XVI/17, and had noted with concern that the Party had reported consumption and production of carbon tetrachloride for 2003 which indicated deviations from its obligations under the Protocol to maintain complete phase-out. UN وأشارت التوصية أيضاً إلى تقديم الاتحاد الروسي بيانات عام 2003، طبقاً للمقرر 16/17، وأشارت مع القلق إلى أن الاتحاد الروسي أبلغ عن استهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون في عام 2003 يشيران إلى حدوث انحرافات عن التزام الطرف بمقتضى البروتوكول بأن يحقق التخلص الكامل من هذه المادة.
    During the period 2012-2013, this Programme component will focus in particular on the complete phase-out of methyl bromide. UN وخلال فترة السنتين 2010-2011 سيركِّز هذا المكوّن البرنامجي تركيزا خاصا على التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل.
    Noting that his country was the world's second largest consumer of methyl bromide, he said that his country's progress demonstrated that the complete phase-out of methyl bromide was possible and he urged other Parties to follow the same path. UN ومشيراً إلى أن بلده هو الثاني من بين أكبر البلدان المستهلكة لبروميد الميثيل في العالم، أكد أن التقدم الذي أحرزه بلده يبين أن التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل أمر ممكن وحث الأطراف الأخرى على أن تحذو حذو بلده.
    There were some minor remaining uses in 2005, and a complete phase-out was achieved by 2006. UN وكان هناك في عام 2005 بعض الاستخدامات الضئيلة المتبقية، إلا أن الإزالة الكاملة تحققت في عام 2006.
    Recommendation 36/22 reiterated that request, noting the advice of the Party that it was seeking to achieve complete phase-out of methyl chloroform consumption by January 2007. UN وأكدت التوصية 36/22 مجددا على هذا الطلب، بالإشارة إلى ما أفاد به الطرف عن سعيه لتحقيق تخلص تدريجي بالكامل من استهلاك كلوروفورم الميثيل في موعد غايته شهر كانون الثاني/يناير 2007.
    The notification said that the ultimate goal was the complete phase-out of the pesticide. UN وجاء في الإخطار أن الهدف النهائي هو التخلص تماماً من هذا المبيد.
    54. The Committee recalled that, as mandated by the General Assembly in its resolution 48/223 B, the complete phase-out of the scheme of limits would be undertaken in connection with the adoption of the next scale. UN ٥٤ - أشارت اللجنة إلى أن اﻹلغاء التدريجي التام لمخطط الحدود سيجري، حسبما قضت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٢٣ باء، بالاقتران باعتماد الجدول التالي.
    Finally, it advocated the complete phase-out of the scheme of limits with effect from 1998. UN ودعا في ختام بيانه الى اﻹلغاء التدريجي الكامل لمخطط الحدود اعتبارا من عام ١٩٩٨.
    The MLF has achieved an exceptional track record for compliance. 100% of Article 5 countries that reported 2010 consumption were compliant with the complete phase-out of CFCs in 2010. UN إذ أن 100 ٪ من البلدان العاملة بالمادة 5 التي أبلغت عن استهلاكها في عام 2010 كانت ممتثلة للتخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010.
    The party aimed to put in place a schedule for the complete phase-out of HCFCs and methyl bromide, and assistance was being provided to companies in the refrigeration sector to phase out the use of ozone-depleting substances other than for maintenance and repair of existing units. UN ويهدف الطرف إلى أن يضع جدولاً زمنياً للتخلص الكامل من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل، وتقدم المساعدات للشركات في قطاع التبريد للتخلص التدريجي من استعمال المواد المستنفدة للأوزون بخلاف صيانة وإصلاح الوحدات القائمة.
    There were some minor remaining uses in 2005, but complete phase-out was achieved by 2006. UN وكانت هناك بعض الاستخدامات الطفيفة الباقية في عام 2005، ولكن التخلص التدريجي النهائي تحقق في عام 2006.
    In all, 24 of the plans covered the period 2011 - 2015; 81 covered the period 2011 - 2020; and 9 aimed to achieve complete phase-out well in advance of the 2040 deadline. UN وفي الإجمال، هناك 24 من الخطط تغطي الفترة 2011-2015؛ و81 خطة تغطّي الفترة 2011-2020؛ وهناك تسع خطط تهدف إلى تحقيق التخلّص التدريجي الكامل قبل حلول الموعد النهائي في عام 2040.
    The plan of action committed the Party to complete phase-out of its methyl bromide consumption in 2005 and to the creation of a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. UN وقد ألزمت هذه الخطة الطرف باستكمال التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005 وبإنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات لبروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more