"complete without" - Translation from English to Arabic

    • كاملا بدون
        
    • مكتملا دون
        
    • كاملا دون
        
    • مكتملا بدون
        
    • كاملة دون
        
    • تكتمل بدون
        
    • يكتمل بدون
        
    • تكتمل من دون
        
    • تستكمل دون
        
    • كاملا من دون
        
    • كاملة بدون
        
    • تكمل بدون
        
    • مكتملة بدون
        
    • كاملُ بدون
        
    • كاملة من غير
        
    Reform of the United Nations cannot be complete without the reform of its main organ responsible for peace and security: the Security Council. UN إن إصلاح اﻷمم المتحدة لا يمكن أن يكون كاملا بدون إصلاح جهازها الرئيسي المسؤول عن السلم واﻷمن، ألا وهو مجلس اﻷمن.
    United Nations reform will not be complete without Security Council reform. UN ولن يكون إصلاح الأمم المتحدة كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن.
    Thus, no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council. UN وهكذا، لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن.
    No reform of the United Nations would be complete without the long awaited enlargement of the Security Council. UN ولن يكون أي إصلاح للأمم المتحدة كاملا دون توسيع نطاق مجلس الأمن الذي طال انتظاره.
    Such reform would not be complete without Security Council reform. UN ولن يكون ذلك الإصلاح مكتملا بدون إصلاح مجلس الأمن.
    The speaker also said that the treaty study would not be complete without taking into account the cases of indigenous peoples of such a large part of the Earth. UN وقال المتحدث أيضاً إن دراسة المعاهدات لن تكون كاملة دون مراعاة حالات الشعوب اﻷصلية في هذا الجزء الكبير من كوكب اﻷرض.
    The fact remains, however, that dispute settlement procedures are not a necessary part of a set of legal provisions on State responsibility: the second can be complete without the first. UN غير أن الواقع يظل يشير إلى أن إجراءات تسوية المنازعات ليست بالضرورة جزءا من مجموعة اﻷحكام القانونية المتعلقة بمسؤولية الدول: فهذه اﻷخيرة يمكن أن تكتمل بدون اﻷولى.
    Indeed, no transformation of the United Nations could be complete without the fundamental reform of the Security Council. UN وفي الواقع، لا يمكن لتحول الأمم المتحدة أن يكون كاملا بدون إصلاح جذري لمجلس الأمن.
    No reform of the United Nations can be complete without Security Council reform. UN ولا يمكن لأي إصلاح في الأمم المتحدة أن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن.
    Any reform of the United Nations would not be complete without the long-overdue reform of the Security Council. UN وأي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن الذي طال انتظاره.
    Although it has largely disappeared from the limelight today, no codification of the local remedies rule would be complete without recognition of this Clause. UN وعلى الرغم من اختفائه حاليا عن الساحة بصفة عامة فلا يمكن اعتبار أي تدوين لقاعدة سبل الانتصاف المحلية مكتملا دون الاعتراف بهذا الشرط.
    161. I have always maintained that no reform of the United Nations will be complete without the reform of the Security Council. UN 161 - ظللت أؤكد دائما أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن.
    " no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council " . (ibid.) UN " لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن " . (المرجع نفسه).
    No reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. UN ما من إصلاح لﻷمم المتحدة يكون كاملا دون إصلاح مجلس اﻷمن.
    From standpoint of the Member States of the Eastern European Group, this thesis could be paraphrased as follows: no enlargement of the Security Council would be complete without ensuring the enhanced representation of Eastern Europe. UN ومن وجهة نظر الدول الأعضاء في مجموعة أوروبا الشرقية، يمكن صياغة هذه الأطروحة كما يلي: لا يمكن لأي توسع في مجلس الأمن أن يكون كاملا دون ضمان تمثيل معزز لأوروبا الشرقية.
    We also share the opinion that any reform of the United Nations would not be complete without dealing with the question of the composition and working methods of the Security Council. UN ونحن نشارك أيضا في الرأي بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا دون التعامل مع مسألة تشكيل وأساليب عمل مجلس الأمن.
    For us, no reform will be complete without the reform of that vital organ. UN وبالنسبة لنا، لا يكون أي إصلاح مكتملا بدون إصلاح ذلك الجهاز الحيوي.
    I almost forgot, no Guy Fawkes celebration is complete without a bit of footie. Open Subtitles أنا نسيت تقريبا، أي احتفال جاي فوكس كاملة دون قليلا من فوتي.
    However, the process will not be complete without reform of the Security Council. UN غير أن هذه العملية لن تكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    At that time, the Secretary-General reminded us that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. UN وفي ذلك الوقت، قام الأمين العام بتذكيرنا بأن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    We know that overall reconstruction and rehabilitation cannot be complete without the full inclusion of civil society and the private sector. UN إننا نعرف أن مجمل جهود الإعمار والتأهيل لن تكتمل من دون الانخراط الكامل للمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    452. The Committee requests the State party to complete without delay, its legislative reform in order to ensure that all discriminatory legislation is amended or repealed to bring it into compliance with the Convention and the Committee's general recommendations. UN 452 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستكمل دون تأخير ما تجريه من إصلاح تشريعي لكفالة تعديل أو إبطال جميع التشريعات التمييزية حتى تمتثل للاتفاقية وللتوصيات العامة للجنة.
    No disarmament review would be complete without a tribute to the many contributions from individuals, groups and networks in civil society. UN لن يكون أي استعراض لنزع السلاح كاملا من دون الإشادة بالمساهمات الكثيرة من الأفراد والجماعات وشبكات المجتمع المدني.
    now, no birthday party would be complete without a surprise stripper. Open Subtitles الآن، لا حفلة عيد ميلاد ستكون كاملة بدون متجردة مفاجئة
    Oh, but I feel that tonight cannot be complete without a Schubert duet. Open Subtitles لكني اعتقد ان الليله لن تكمل بدون عزف معزوفة شوبرت دويت
    The reforms of the Organization would not be complete without the reconfiguration of the regional groupings within the United Nations structure. UN إن إصلاحات المنظمة لن تكون مكتملة بدون إعادة تشكيــل المجموعــات اﻹقليمية في إطار هيكل اﻷمم المتحدة.
    This scene won't be complete without the final touches. Open Subtitles هذا المشهدِ لَنْ يكُون كاملُ بدون اللمسات النهائية
    The Wild Bunch is not complete without the driver. Open Subtitles الشلة المتوحشة لن تكون كاملة من غير السائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more