"completed and ongoing" - Translation from English to Arabic

    • المنجزة والجارية
        
    • المستكملة والجارية
        
    The database will contain standardized and comparable information on completed and ongoing projects. UN وستشمل قاعدة البيانات معلومات موحدة وقابلة للمقارنة بشأن المشاريع المنجزة والجارية.
    It is fair to assume that these countries and international organizations probably account for a substantial number of completed and ongoing big data projects worldwide. UN ومن الإنصاف الافتراض بأن هذه البلدان والمنظمات الدولية ربما تستأثر بعدد كبير من مشاريع البيانات الضخمة المنجزة والجارية على الصعيد العالمي.
    C. Additional work completed and ongoing at headquarters UN جيم - الأعمال الإضافية المنجزة والجارية في مقر المنظمة
    The Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute favourably evaluated the completed and ongoing activities of the Institute in 2004 and approved the work programme and budget proposal of the Institute for 2005. UN 2- وقد قام مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة بتقييم أنشطة المعهد المنجزة والجارية في عام 2004 تقييما إيجابيا ووافق على برنامج عمل المعهد ومقترحات ميزانيته لعام 2005.
    The nature of the assignment requires that information be collected from the different countries and regions to provide examples of completed and ongoing research. UN يستدعي طابع المهمة جمع المعلومات من مختلف البلدان والأقاليم لتقديم أمثلة عن البحوث المستكملة والجارية.
    (c) To evaluate the Institute's completed and ongoing activities on the basis of periodic reports submitted to it by the Director; UN (ج) تقييم أنشطة المعهد المستكملة والجارية على أساس تقارير دورية يقدّمها إليه مدير المعهد؛
    1. Favourably evaluates the Institute's completed and ongoing activities in 2005 on the basis of the report of the Director;1 UN 1- يقيّـم باستحسان أنشطة المعهد المنجزة والجارية في عام 2005 استنادا إلى التقرير المقدّم من المدير؛(1)
    The meeting held wide-ranging discussions on the completed and ongoing scientific, technical and legal work and strategy necessary to advance the continuing interest of ACS member States to have the Caribbean Sea designated a special area in the context of sustainable development. UN وأجرى الاجتماع مناقشات شملت مواضيع متنوعة بشأن الأعمال العلمية والتقنية والقانونية المنجزة والجارية والاستراتيجية اللازمة للحفاظ على استمرار اهتمام الدول الأعضاء في الرابطة بالسعي إلى تعيين البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    II. Summary of the activities of the Task Force on International Merchandise Trade Statistics (completed and ongoing) during the two-year period under review UN الثاني - سرد موجز بالأنشطة (المنجزة والجارية) لفرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع خلال فترة السنتين قيد الاستعراض
    Summary of the activities of the Task Force on International Merchandise Trade Statistics (completed and ongoing) during the two-year period under review UN سرد موجز بالأنشطة (المنجزة والجارية) لفرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع خلال فترة السنتين قيد الاستعراض
    For UNU-INTECH, the reports of completed and ongoing projects for the period from 1 January 2004 to 30 June 2005 indicated only the expenditures on programme development, coordination and research. UN وبالنسبة لمعهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة، لم تشر التقارير المتعلقة بالمشاريع المنجزة والجارية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 سوى إلى نفقات وضع البرامج وتنسيقها وإجراء البحوث.
    Summary of the activities of the Task Force on International Merchandise Trade Statistics (completed and ongoing) during the three-year period under review UN سرد موجز بالأنشطة (المنجزة والجارية) لفرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع خلال فترة السنوات الثلاث قيد الاستعراض
    (b) Empirical data from completed and ongoing appeals. As more appeals are completed, more data becomes available. UN (ب) البيانات التجريبية المستقاة من دعاوى الاستئناف المنجزة والجارية - كلما أُنجِزَ عـدد أكبر من دعاوى الاستئناف، كلما توافر المزيد من البيانات.
    37. Ms. REKKERS (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that the Secretary-General's letter of 21 April 1997 to the President of the General Assembly described completed and ongoing efficiency measures which fell under the Secretary-General's purview. UN ٣٧ - السيدة ريكرز )هولندا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقالت إن رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ والموجهة إلى رئيس الجمعية العامة تقدم وصفا لتدابير الكفاءة المنجزة والجارية التي تدخل في إطار سلطة اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more