"completely in" - Translation from English to Arabic

    • تماما في
        
    • بالكامل في
        
    • اتساقا تاما
        
    • بالكامل بين
        
    According to this law child labour was prohibited completely in every field. UN وبموجب قانون العمل، صار عمل الصغار محروما تماما في كل القطاعات.
    The seriousness of the situation was such that had no further action been taken, the Agency would have run out of funds completely in the last quarter of 1997 and been forced to suspend operations until fresh contributions were received. UN وقد وصلت خطورة الحالة إلى حد أنه إذا لم يتم اتخاذ أية اجراءات أخرى، فإن الوكالة كانت ستصبح دون مال تماما في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٧، وستضطر إلى وقف عملياتها إلى أن ترد تبرعات جديدة.
    There is a need to promote persons with disabilities so that they can enjoy their rights completely in society and they will be able to participate in society. UN وهناك حاجة إلى دعم الأفراد ذوي الإعاقة حتى يتمتعوا بحقوقهم تماما في المجتمع، ويكون في مقدورهم المشاركة في المجتمع.
    The world we live in has changed completely in recent decades, as we have achieved the important goal of globalization. UN إن العالم الذي نعيش فيه قد تغير بالكامل في العقود الماضية، إذ حققنا هدف العولمة المهم.
    His clothes are in tatters,but his shoes are completely in tact. Open Subtitles ملابسه في الخرق، لكن أحذيته بالكامل في الكياسة.
    The out-of-pocket health expenditures were assumed to be completely in line with out-of-pocket expenditures for population goods and services. UN وقد افتُرض أن النفقات الصحية من الأموال الخاصة تتسق اتساقا تاما مع الإنفاق من الأموال الخاصة على السلع والخدمات السكانية.
    My life is completely in your hands, Chris. Open Subtitles انها لطيفة جدا حياتي بالكامل بين يديك يا كريس
    Um, it's the voice of a woman who's completely in love with Marc. Open Subtitles أم، هو صوت امرأة الذي هو تماما في الحب مع مارك.
    But it folds completely in half so that, in the old days, the horses could go through. Open Subtitles ولكن طيات تماما في النصف حتى أنه في الأيام الخوالي، الخيول يمكن أن تمر.
    And I think it was two couples, and they were completely in love. Open Subtitles وأعتقد أنهم كان اثنين من الأزواج، وكانوا تماما في الحب.
    How did it feel to be completely in another's control over your very life, your very soul? Open Subtitles كيف يشعر أن تكون تماما في التحكم آخر على حياتك ذاتها، نفسك بالذات؟
    This woman holds our son's life completely in her hands. Open Subtitles هذه امرأة تشغل حياتنا الابن تماما في يديها.
    Um, it's the voice of a woman who's completely in love with Marc. Open Subtitles أم، هو صوت امرأة الذي هو تماما في الحب مع مارك.
    Tight limits on the value of oil sold in each 180-day phase were eased in 1998 and then lifted completely in 1999. UN وخففت في عام 1998 القيود الصارمة المفروضة على قيمة النفط الذي يباع في كل مرحلة من مراحل الـ 180 يوما، ثم رفعت تماما في عام 1999.
    " Israel stopped land registration completely in 1967. UN " أوقفت اسرائيل تسجيل اﻷراضي تماما في عام ١٩٦٧.
    So the Moon is completely in the shadow of the Earth. Open Subtitles لذلك فإن القمر يقع بالكامل في نطاق ظل الأرض
    Treasury confirmed that fund sufficiency check was a critical part of the workflow process and was part of the cash management project that was expected to be implemented completely in 2006. UN وأكدت الخزانة أن فحص كفاية الأموال يشكل جزءا حيويا من سير العمل وجزءا من مشروع إدارة النقدية المتوقع تنفيذه بالكامل في عام 2006.
    He made public loans to Nationalist China and supplied military aid to the British, both enemies of Japan in the war, which by the way is completely in violation of international war rules. Open Subtitles أعلنَ القروضَ إلى الصين الوطنية ومساعدة عسكرية مجهّزة إلى البريطانيينِ، كلا أعداء اليابان في الحربِ، أَيّ بالمناسبة بالكامل في الإنتهاكِ؟
    And be completely in this moment. Open Subtitles ويَكُونُ بالكامل في هذه اللحظةِ.
    The out-of-pocket health expenditures were assumed to be completely in line with out-of-pocket expenditures for population goods and services. UN وقد افتُرض أن النفقات الصحية من الأموال الخاصة تتسق اتساقا تاما مع الإنفاق من الأموال الخاصة على السلع والخدمات السكانية.
    The out-of-pocket health expenditures were assumed to be completely in line with out-of-pocket expenditures for population goods and services. UN وقد افتُرض أن النفقات الصحية من الأموال الخاصة تتسق اتساقا تاما مع الإنفاق من الأموال الخاصة على السلع والخدمات السكانية.
    This woman holds our son's life completely in her hands. Open Subtitles هذه المرأة تحمل حياة ولدنا بالكامل بين يديها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more