"completes" - Translation from English to Arabic

    • يكمل
        
    • تكمل
        
    • تستكمل
        
    • تنجز
        
    • يُكمل
        
    • ينجز
        
    • تنهي
        
    • يملأ
        
    • يكمّل
        
    • يكمِّل
        
    • يكملني
        
    • يكمّلني
        
    • يُكملُ
        
    • تتمُّ
        
    • سيكمل
        
    This facility is available until the child completes 6 months; UN وهذا التسهيل متوفر حتى يكمل الطفل ستة أشهر؛
    The capacity of a person who completes compulsory education in a remedial school before reaching the age of 15 is also set out. UN كما ينص القانون على أهلية الشخص الذي يكمل التعليم الإلزامي في مدارس التعليم العلاجي قبل بلوغ سن 15 عاماً.
    When a transitional justice institution completes its project, it will have assembled a large volume of records. UN فعندما تكمل مؤسسة من مؤسسات العدالة الانتقالية مشروعها، ستكون قد جمعت قدراً كبيراً من السجلات.
    Presently, 86 per cent of an age group completes a school at the upper secondary level. UN ويوجد في الوقت الحاضر 86 في المائة من فئة عمرية تستكمل حالياً التعليم على مستوى ثانوي أعلى.
    This support is essential as the Tribunal completes its work. UN ولا بد من هذا الدعم فيما تنجز المحكمة عملها.
    As Geoffrey Charles's godfather, I will of course be responsible for the cost of his education until he completes university. Open Subtitles كالأب الروحي لجوفري تشارلز بالطبع سأكون مسؤولاً عن تكاليف تعليمه حتى يُكمل الجامعة.
    completes general processes requiring full knowledge and understanding of a body of rules, practices or policies and procedures or provides administrative or technical support to specialized activities UN ينجز عمليات عامة تتطلب الماما تاما بمجموعة من القواعد أو الممارسات أو السياسات والإجراءات وفهمها فهما تاما ويوفر دعما إداريا أو تقنيا لأنشطة متخصصة
    This, together with earlier decisions of the Council of Ministers, completes the legal steps necessary for the establishment of the Bosnia and Herzegovina Mine Action Centre (BHMAC). UN ومن شأن هذا، إلى جانب القرارات السابقة الصادرة عن مجلس الوزراء أن يكمل الخطوات القانونية اللازمة ﻹنشاء مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك.
    52. UNDP asserts that integrity is a key element that completes the notion of accountability and transparency. UN 52 - يؤكد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن الاستقامة عنصر أساسي يكمل مفهوم المساءلة والشفافية.
    The fruits of this creative reciprocity are evident when an author or creator completes a project or work and formally acknowledges others. UN وتظهر ثمرات هذا التبادل الخلاق جلية حين يكمل أحد المؤلفين أو المبدعين مشروعاً أو عملاً ويعترف رسمياً بالأعمال الأخرى.
    The conclusion of that supplementary agreement effectively completes the outstanding work with respect to the organizational phase of the Authority's existence. UN ومن شأن إبرام ذلك الاتفاق أن يكمل فعلاً العمل الرائع المتعلق بالشق التنظيمي لوجود السلطة.
    The Section does not perform the procurement activities, but rather completes the process, only reviewing the documentation of the procurement process prior to approval. UN ولا يضطلع القسم بأنشطة الشراء، إنما يكمل العملية فقط من خلال استعراض وثائق عملية الشراء قبل الموافقة عليها.
    This year the organization completes 82 years of dedicated service for the emancipation of women through education and other empowerment programmes. UN وفي عامنا هذا تكمل الرابطة 82 عاماً من الخدمة المتفانية لتحرير المرأة عن طريق التعليم وغيره من برامج التمكين.
    The Division of Conference Services completes editing and translation. UN تكمل شعبة خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة.
    Conference Services completes editing and translation. UN تكمل خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة.
    So, as this Organization completes its fiftieth year, we in Belize are well convinced of its continuing vitality. UN وهكذا، فإننا في بليز مقتنعون تماما باستمرار حيوية هذه المنظمة وهي تستكمل عامها الخمسين.
    68. As the Tribunal completes its last judicial processes, challenges remain. UN 68 - وما زالت التحديات قائمة في الوقت الذي تستكمل فيه المحكمة آخر إجراءاتها القضائية.
    Then, when the institution completes its work, its records need to be appraised and the portion judged to be permanently valuable should be transferred directly to an archive. UN وبعد أن تنجز المؤسسة عملها، يتعين تقييم سجلاتها ونقل الجزء الذي يتقرر أن له أهمية دائمة إلى نظام المحفوظات مباشرة.
    This process should start as early as feasible so that new operational, security, coordination and management mechanisms can be put in place well before UNOSOM completes its mission. UN وينبغي أن تبدأ هذه العملية في أقرب موعد ممكن بحيث يتسنى إنشاء آليات تنفيذية وأمنية وتنسيقية جديدة قبل أن تنجز عملية اﻷمم المتحدة في الصومال مهمتها بوقت طويل.
    That completes our totally unnecessary light show. Open Subtitles هذا يُكمل عرض الأنوار غير الضروري لدينا.
    The list will be finalized after the Council completes its work in 2000. UN وسيتم استكمال القائمة بعد أن ينجز المجلس أعماله في سنة ٢٠٠٠.
    Even as the Commission completes its mandate and winds down operations, it is important for OIOS to continue providing audit services with adequate resources. UN وفي الوقت الذي تنهي فيه اللجنة ولايتها وتغلق عملياتها، من المهم أن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقديم خدماته بالمتاح من الموارد.
    (h) " Registrant " means the person who completes the prescribed registry notice form and submits it to the registry; UN (ح) " صاحب التسجيل " يعني الشخص الذي يملأ استمارة الإشعار المعتمدة في السجل ويقدمها إلى السجل؛
    The brushstroke, with its open line roof, completes an abstract symbol representing the complexity of the family, viewed as the building block of society. UN ورسم الريشة لخط السقف المفتوح، يكمّل رمزا مجردا يمثل الأسرة المعقدة، التي تعتبر أساس المجتمع.
    Simplification could be conceivable up to the point that the Conference completes its " horizontal " approach and turns towards a more " vertical " one, attempting to acquire knowledge of specific actions and, more importantly, their impact. UN ويمكن تصوُّر التبسيط حتى النقطة التي يكمِّل عندها المؤتمر نهجه " الأفقي " ويتحول إلى نهج آخر أقرب إلى النهج " الرأسي " ، سعيا إلى معرفة إجراءات معينة، والأهم من ذلك معرفة أثرها.
    'I never felt like this about anyone. He completes me.' Open Subtitles ' لم اشعر هكذا نحو أيّ احد من قبل، إنه يكملني '
    Dean Winchester completes me, and that's what makes you lose your chickens. Open Subtitles دين وينشستر) يكمّلني) وهذا ما يفقدك أعصابك
    And the gentleman who waits in the lobby making everyone feel uncomfortable while your "masseuse" completes your "massage." Open Subtitles والرجل المحترم الذي يَنتظرُ في اللوبي جَعْل كُلّ شخصِ إشعرْ بعدم الراحة بينما "مدلّكتكَ" يُكملُ "تدليككَ."
    The Legal and Technical Commission completes its work on the draft regulations covering both resources and submits the outcome of its work to the Council. UN اللجنة القانونية والتقنية تتمُّ عملها المتعلق بمشروع النظام الذي يشمل كلا الموردين وتقدم نتائج أعمالها إلى المجلس.
    I would also like to express my sincere appreciation for the efforts of my Deputy Special Representative, Andrew Gilmour, as he completes his tenure in Iraq. UN وأود أن أعرب أيضا عن خالص تقديري للجهود التي يبذلها نائب الممثل الخاص، أندرو غيلمور، الذي سيكمل فترة عمله في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more