"completion in" - Translation from English to Arabic

    • الانتهاء في
        
    • إنجازه في
        
    • الانتهاء منها في
        
    • وستنتهي في
        
    • إكماله في
        
    • الإنجاز في
        
    • استكماله في
        
    • وأكملت في
        
    • يكتمل في
        
    • وانتهت في
        
    • إكمالها في
        
    • تستكمل في
        
    • يستكمل في
        
    • انجازها في
        
    • تكتمل في
        
    A total of 5,985 housing units have been built in the island region, while the construction of 2,460 units is nearing completion in the mainland region. UN وقد شيّد ما مجموعه 985 5 وحدة سكنية في منطقة الجزر، بينما أوشك تشييد 460 2 وحدة على الانتهاء في منطقة البر الرئيسي.
    The National Guard stated that this construction was linked to, and in compensation for, their de-mining programme, which was nearing completion in one of the minefields linking the two positions. UN وقد ذكر الحرس الوطني أن هذه الإنشاءات ترتبط ببرنامجه لإزالة الألغام وتعد تعويضا عنه حيث أن العملية توشك على الانتهاء في أحد حقول الألغام التي تربط الموقعين.
    (iv) A future revision of ISIC, for possible completion in 2007; UN ' ٤ ' التنقيح المستقبلي للتصنيف، مع احتمال إنجازه في عام ٢٠٠٧؛
    This preparatory work should begin in late September 1994 with a view to completion in 6-8 weeks. UN وينبغي أن تبدأ هذه اﻷعمال التحضيرية في أواخر أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ بغية الانتهاء منها في ٦-٨ أسابيع.
    Started on 12 June 2001. completion in 2008. UN بدأت المحاكمة في 12 حزيران/يونيه 2001، وستنتهي في عام 2008.
    The implementation has started in mid-1993 with targeted completion in the first half of 1994. UN وقد بدأ التنفيذ في منتصف عام ٣٩٩١، وكان من المستهدف إكماله في النصف اﻷول من عام ٤٩٩١.
    The sector hub medical facilities were at various stages of completion in Baidoa and Belet Weyne. UN وكانت المرافق الطبية لمراكز القطاعات في مراحل مختلفة من الإنجاز في بايدوا وبيليت وين.
    With regard to halon phase-out assistance, UNIDO had reported the impact of the project to the Executive Committee, which was planned for completion in 2008. UN 161- وفيما يتعلق بالمساعدة للتخلص التدريجي من الهالونات، أبلغت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اللجنة التنفيذية عن تأثير المشروع المقرر استكماله في عام 2008.
    completion in October 2009. UN وأكملت في تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    As a result, an urgent modernisation programme has been set in motion, which is due for completion in 2006. Broadcasting UN وخلص الأمر إلى الشروع في تنفيذ برنامج تحديث عاجل من المزمع أن يكتمل في عام 2006.
    In this manner, activities that may then remain unfinished could be brought to completion in 1999. UN وبذلك، يمكن الانتهاء في عام ٩٩٩١ من إنجاز اﻷنشطة التي تظل غير منجزة في ذلك الحين.
    Liberalization of government-owned enterprises or assets is nearing completion in Jamaica. UN وقد أوشكت عملية تحرير المشاريع أو الأصول المملوكة للدولة على الانتهاء في جامايكا.
    The mine-clearing activity was nearing completion in the minefield connecting the two positions. UN ويوشك نشاط التطهير الذي يقوم به الحرس الوطني على الانتهاء في حقل الألغام الذي يصل بين هذين الموقعين.
    It was also important for the work to be taken forward in a timely manner, with a view to completion in time for the 2009 Commission meeting. UN واعتبرت أنه من المهم أيضا التقدم في العمل في الوقت المناسب، بغية إنجازه في المهلة المحددة من أجل اجتماع اللجنة المقرر عقده عام 2009.
    It is projected to run over approximately five trial weeks and, due to the Christmas judicial recess, over two trial sessions with completion in the beginning of 2009. UN ومن المتوقع أن تستغرق المحاكمة خمسة أسابيع محاكمة تقريبا، وأكثر من فترتي محاكمة نظرا للعطلة القضائية في فترة أعياد الميلاد، بحيث يتم الانتهاء منها في أوائل عام 2009.
    Started on 12 June 2001. completion in 2008. UN بدأت المحاكمة في 12 حزيران/يونيه 2001، وستنتهي في عام 2008.
    The implementation has started in mid-1993 with targeted completion in the first half of 1994. UN وقد بدأ التنفيذ في منتصف عام ١٩٩٣، وكان من المستهدف إكماله في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    The sector hub medical facilities were at various stages of completion in Baidoa and Belet Weyne. UN أفراد البعثة وكانت المرافق الطبية التابعة للمراكز القطاعية قد بلغت مراحل مختلفة من الإنجاز في مدينتَي بايدوا وبيليت
    In regard to the halon phase-out assistance that UNIDO is providing to the Libyan Arab Jamahiriya, the agency reported that the project would havea total impact of 653.9 ODP-tonnes and was planned for completion in 2008. UN فيما يتعلق بمساعدات التخلص التدريجي من الهالونات التي تقدمها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى الجماهيرية العربية الليبية، فقد أبلغت هذه الوكالة اجتماع اللجنة التنفيذية بأن المشروع سيكون له تأثير إجمالي قدره 653.9 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون ومن المعتزم استكماله في عام 2008.
    completion in October 2009. UN وأكملت في تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    After delays resulting from closures of the Gaza Strip, it was now due for completion in mid-1996. UN وبعد حالات التأخير الناتجة عن قفل قطاع غزة من المتوقع اﻵن أن يكتمل في منتصف عام ١٩٩٦.
    Started on 20 September 2004. completion in February 2009. UN بدأت المحاكمة في 20 أيلول/سبتمبر 2004، وانتهت في شباط/فبراير 2009.
    France has always unswervingly supported the CTBT, which it signed after its completion in 1996; with the United Kingdom, it was the first nuclear-weapon State to ratify the Treaty, more than 12 years ago. UN وظلت فرنسا تؤيد دائما بشكل ثابت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي وقعت عليها مع المملكة المتحدة بعد إكمالها في عام 1996، وكانت فرنسا أول دولة نووية تصدق على المعاهدة، قبل أكثر من 12 عاما.
    These included four projects that had been scheduled for completion in 1989. UN وكان من بين هذه المشاريع أربعة مشاريع كان من المقرر أن تستكمل في عام ١٩٨٩.
    The project is planned for completion in 2006. UN ومن المخطط للمشروع أن يستكمل في عام 2006.
    All but six of the remaining items had been scheduled for completion in 2005. UN ولم تدرج في قائمة البنود المزمع انجازها في عام 2005 سوى ستة بنود من البنود المتبقية.
    This phase, which is scheduled for completion in 2000, will include staff in the field missions. UN وهذه المرحلة، التي من المقرر أن تكتمل في عام 2000، ستشمل موظفي البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more