"completion of its work" - Translation from English to Arabic

    • إنجاز أعمالها
        
    • إنجاز عمله
        
    • إنجاز عملها
        
    • إكمال عملها
        
    • إتمام عمله
        
    • استكمال عملها
        
    • لإتمام أعماله
        
    • إنهاء أعماله
        
    • لإنجاز أعمالها
        
    • بإتمام عمله
        
    • انتهاء عملها
        
    • إنهاء عملها
        
    • إتمام عملها
        
    • لإتمام عمله
        
    • إنهاء عمله
        
    Expressing its determination to support the efforts made by the International Tribunal towards the completion of its work at the earliest date, UN وإذ يعرب عن تصميمه على دعم الجهود التي تبذلها المحكمة الدولية في سبيل إنجاز أعمالها في أقرب موعد ممكن،
    Expressing its determination to support the efforts made by the International Tribunal towards the completion of its work at the earliest date, UN وإذ يعرب عن تصميمه على دعم الجهود التي تبذلها المحكمة الدولية في سبيل إنجاز أعمالها في أقرب موعد ممكن،
    It also agreed to consider, at its resumed fourth session, its work programme and to develop a timetable to guide the completion of its work in order to avoid a gap between the first and second commitment periods. UN واتفق أيضاً على النظر في أثناء دورته الرابعة المستأنفة في برنامج عمله، وعلى وضع جدول زمني يُسترشد به في إنجاز عمله لتفادي نشوء فجوة بين مرحلتي الالتزامات الأولى والثانية.
    Expressing its determination to support the efforts made by the International Tribunal towards the completion of its work at the earliest date, UN وإذ يعرب عن تصميمه على دعم الجهود التي تبذلها المحكمة الدولية في سبيل إنجاز عملها في أقرب موعد ممكن،
    Expressing its determination to support the efforts made by the International Tribunal towards the completion of its work at the earliest date, UN وإذ يعرب عن تصميمه على دعم الجهود التي تبذلها المحكمة الدولية في سبيل إنجاز أعمالها في أقرب موعد ممكن،
    As the report shows, the Tribunal is moving expeditiously towards the completion of its work. UN وحسب ما يبينه التقرير، فإن المحكمة تتحرك بشكل سريع من أجل إنجاز أعمالها.
    The Board would expect the Tribunal to have a consolidated action plan to manage the completion of its work before the closure of the Tribunal. UN ويتوقع المجلس أن يكون لدى المحكمة خطة عمل موحدة لإدارة إنجاز أعمالها قبل إغلاق المحكمة.
    Another delegation stated that it was in something of a quandary as to what sort of comment might be of real help to the Commission in the completion of its work. UN وقال وفد آخر إنه لا يرى بوضوح أي نوع من الملاحظات يمكن أن يساعد اللجنة حقيقة في إنجاز أعمالها.
    22. The Board would expect the Tribunal to have an action plan to manage the completion of its work before the closure of the Tribunal. UN 22 - ويتوقع المجلس أن يكون لدى المحكمة خطة عمل لإدارة إنجاز أعمالها قبل إغلاق المحكمة.
    Upon completion of its work, the contact group, through its facilitator, Mr. Mohamed Fakhry (Egypt), presented a written report to the Committee. UN 137- وبمجرد إنجاز عمله قدم فريق الاتصال عن طريق القائم بتيسير عمله، السيد محمد فخري (مصر)، تقريراً مكتوباً إلى اللجنة.
    An open-ended ad hoc group was established to conduct the negotiations and ensure the completion of its work as early as possible in 1997, with a view to adopting the results at the third session of the Conference of the Parties. UN وأنشئ فريق مخصص مفتوح العضوية ﻹجراء مفاوضات وتأمين إنجاز عمله في أقرب وقت ممكن في عام ٧٩٩١ بغية اعتماد النتائج في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    Expressing its determination to support the efforts made by the International Tribunal towards the completion of its work at the earliest date, UN وإذ يعرب عن تصميمه على دعم الجهود التي تبذلها المحكمة الدولية في سبيل إنجاز عملها في أقرب موعد ممكن،
    Expressing its determination to support the efforts made by the International Tribunal towards the completion of its work at the earliest date, UN وإذ يعرب عن تصميمه على دعم الجهود التي تبذلها المحكمة الدولية في سبيل إنجاز عملها في أقرب موعد ممكن،
    2. The three organs of the Tribunal have maintained a high level of performance, moving expeditiously to the completion of its work. UN 2 - وحافظت دوائر المحكمة الثلاث على مستوى رفيع من الأداء وواصلت على وجه السرعة إكمال عملها.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations from restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 7- وامتنع الفريق، لدى وضعه هذا التقرير، عن إدراج مقتطفات محددة من وثائق مقيدة التوزيع أو غير علنية قُدمت إليه أو أتيحت له من أجل إتمام عمله.
    On the completion of its work, the Committee will recommend action thereon for adoption by the COP. UN وستوصي اللجنة عند استكمال عملها بإجراءات في هذا الشأن ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations to restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 7- ولم يورد الفريق تحديداً، في صياغته لهذا التقرير، أي ذكر لما قُدم وأتيح لـه لإتمام أعماله من وثائق مقيدة التوزيع أو غير متاحة للعموم.
    1. At its sixty-first session, in resolution 2005/27 of 19 April 2005, the Commission on Human Rights requested the Intersessional Open-ended Working Group set up to elaborate a draft legally binding normative instrument for the protection of all persons from enforced disappearance to meet for a period of 10 working days in one formal session before the end of 2005 with a view to the completion of its work. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الحادية والستين، بموجب قرارها 2005/27 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005، إلى الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية، المعني بوضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أن يجتمع لمدة 10 أيام عمل في دورة رسمية واحدة قبل نهاية 2005، بهدف إنهاء أعماله.
    The Group recognized the difficulties encountered by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption and hoped that the limited time available for the completion of its work would not be detrimental to the quality of the final instrument. UN وقال إن المجموعة تسلّم بالصعوبات التي واجهت اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وأعرب عن أمله في ألاّ يكون الإطار الزمني المحدود المتاح لإنجاز أعمالها مضِرّاً بنوعية الصكّ النهائي.
    To ensure the timely completion of its work the group had split into two sub-groups, both of which had benefited from the input of the designated country rapporteurs. UN ولضمان قيام الفريق بإتمام عمله في الوقت المحدد، انقسم إلى فريقين فرعيين استفاد كل منهما من مدخلات المقررين القطريين المعنيين.
    Extension of the Investigative Team Leader for the Commission, through the completion of its work, including contribution to its final report, in March 2012 UN تمديد عقد قائد فريق التحقيق التابع للجنة حتى انتهاء عملها في آذار/مارس 2012، بما يشمل إسهامه في تقريرها النهائي
    However, in recent years UNRWA has been suffering from severe financial crises, which sometimes threaten to suspend or put an end to its services and the completion of its work. UN لكن الوكالة عانت خلال السنوات اﻷخيرة، وما زالت تعاني، من أزمات مالية حادة تهدد أحيانا بوقف خدماتها أو إنهاء عملها.
    Indeed, the completion of its work on that topic had had to be postponed until 1996. UN إذ تعين تأجيل إتمام عملها بشأن هذا الموضوع الى عام ١٩٩٦.
    It also agreed to consider, at its resumed fourth session, this work programme and to develop a timetable to guide the completion of its work in order to avoid a gap between the first and second commitment periods. UN كما اتفق على أن ينظر في هذا البرنامج في دورته الرابعة المستأنفة، وأن يضع جدولاً زمنياً لإتمام عمله لتفادي وقوع فجوة بين مرحلتي الالتزامات الأولى والثانية.
    It noted in particular that the President of the Council had kept his word concerning the completion of its work on the " seven points " outlined in his foreword to the annual report. UN ولوحظ بوجه خاص أن رئيس المجلس حافظ على وعده بشأن إنهاء عمله بشأن " النقاط السبع " الواردة في مقدمته إلى التقرير السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more