"completion of trials" - Translation from English to Arabic

    • إنجاز المحاكمات
        
    • الانتهاء من المحاكمات
        
    • إتمام المحاكمات
        
    • إنهاء المحاكمات
        
    • استكمال المحاكمات
        
    • بإتمام المحاكمات
        
    • إكمال المحاكمات
        
    • اتمام المحاكمات
        
    • بإنجاز المحاكمات
        
    • وإنهاء المحاكمات
        
    The retention of highly qualified staff members in the Office of the Prosecutor therefore remains critical to the successful completion of trials and appeals. UN ولذلك يظل استبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية في مكتب المدعي العام أمرا حاسما في إنجاز المحاكمات والطعون بنجاح.
    This delay in the completion of trials naturally has ramifications for the expeditious completion of appellate activity. UN وبطبيعة الحال، يؤثر هذا التأخير في إنجاز المحاكمات على سرعة إتمام أنشطة الاستئناف.
    Furthermore, the Tribunal estimates that all appeals should be concluded within two years of the completion of trials. UN وإضافة إلى هذا فإن المحكمة تقدّر أن يتم الفراغ من جميع إجراءات الاستئناف خلال فترة سنتين من الانتهاء من المحاكمات.
    However, factors beyond the Prosecutor's control could further influence completion of trials and appeals. UN بيد أن هناك عوامل خارجة عن سيطرة مكتب المدعي العام يمكن أن تؤثر أيضا في مواعيد إتمام المحاكمات وإجراءات الاستئناف.
    Some aspects of these recommendations may possibly contribute to the expeditious completion of trials. UN وقد تسهم بعض جوانب هذه التوصيات في إنهاء المحاكمات بسرعة.
    completion of trials and appeals UN استكمال المحاكمات الابتدائية وقضايا الاستئناف
    With regard, first, to the completion of trials, over the past year we have greatly improved efficiency and made unprecedented progress. UN أما فيما يتعلق بإتمام المحاكمات على مر السنة الماضية، فقد حسنا الكفاءة بدرجة كبيرة وأحرزنا تقدما غير مسبوق.
    16. The efficient completion of trials at the International Tribunal continues to be aided by the use of the e-Court system in its proceedings. UN 16 - وما زال إكمال المحاكمات بكفاءة بالمحكمة الدولية يتم بمساعدة تتمثل في استخدام نظام المحكمة الإلكترونية في إجراءات المحاكمة.
    Furthermore, the International Tribunal estimates that all appeals should be concluded within two years of the completion of trials. UN فضلا عن ذلك، تقدر المحكمة الدولية أن جميع الاستئنافات يجب أن تنجز في غضون سنتين من إنجاز المحاكمات.
    At the same time, the Office of the Prosecutor is downsizing upon the completion of trials as planned. UN وفي الوقت نفسه، يقوم المكتب بتقليص عدد موظفيه لدى إنجاز المحاكمات على النحو المقرر.
    5. The President oversaw the work of the Tribunal, focusing on the judicial responsibilities of his office and on initiatives aimed at the timely completion of trials and appeals. UN 5 - أشرف الرئيس على أعمال المحكمة مركّزا على المسؤوليات القضائية التي يتولاها مكتبه وعلى المبادرات الرامية إلى إنجاز المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف في الوقت المحدد.
    completion of trials and appeals UN ثانيا - إنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف
    completion of trials and appeals UN ثانيا - إنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف
    In addition, difficulties with staff retention had adversely affected the Tribunals' ability to ensure the timely completion of trials. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثرت الصعوبات التي اعترضت الاحتفاظ بالموظفين تأثيرا سلبيا في قدرة المحكمتين على ضمان إنجاز المحاكمات في الوقت المناسب.
    completion of trials and appeals UN الانتهاء من المحاكمات والطعون/الاستئنافات
    II. completion of trials and appeals UN ثانيا - الانتهاء من المحاكمات والطعون/الاستئنافات
    The focus is now on the completion of trials and appeals and the support to domestic judicial and prosecutorial authorities. UN وينصب التركيز الآن على إتمام المحاكمات والاستئنافات، وعلى تقديم الدعم إلى سلطات القضاء والادعاء العام المحلية.
    A. completion of trials and appeals and transition to the Mechanism UN ألف - إتمام المحاكمات ودعاوى الاستئناف والانتقال إلى الآلية
    This estimate is nonetheless subject to a number of factors that can impinge on the expeditious completion of trials and appeals such as illness of the accused or Counsel, as well as failure of witnesses to appear and other similar unforeseen circumstances. UN غير أن هذا التقدير خاضع لعدد من العوامل التي يمكن أن تؤخر إنهاء المحاكمات وقضايا الاستئناف، مثل مرض المتهم أو المحامي وعدم مثول الشهود أمام المحكمة أو ظروف مماثلة مفاجئة أخرى.
    II. completion of trials and appeals UN ثانيا - استكمال المحاكمات الابتدائية وقضايا الاستئناف
    69. During the last six months, the Office of the Prosecutor has remained fully committed to the timely completion of trials and appeals and the International Tribunal's Completion Strategy goals. UN 69 - ظل مكتب المدعي العام خلال الأشهر الستة الأخيرة ملتزما على نحو كامل بإتمام المحاكمات والطعون وببلوغ أهداف استراتيجية المحكمة الدولية المتعلقة بالإنجاز في المواعيد المحددة.
    Conversely, if the commencement of the mechanism(s) is linked to a trigger (for example, completion of trials and appeals), it is likely that the mechanism(s) will commence in " dormant " mode. UN وفي المقابل، فإذا كان بدء عمل الآلية (الآليتين) مرتبط بنقطة انطلاق (مثل إكمال المحاكمات وإجراءات الاستئناف)، فمن المرجح أن تشهد الآلية (الآليتان) عند بدء العمل مرحلة " خمول " .
    Special problems are caused by the long delays in the completion of trials: the longer a trial, the more opportunities defendants have to bribe or threaten witnesses. UN فهناك مشاكل خاصة تنشأ بسبب التأخير الطويل في اتمام المحاكمات. فكلما طال أمد المحاكمة، ظهرت فرص أكثر في أن يقوم المتهمون برشوة الشهود أو تهديدهم.
    We note that the Tribunal has taken several steps aimed at expediting the completion of trials. UN ونحن نلاحظ أن المحكمة اتخذت بعض الخطوات التي ترمي إلى اﻹسراع بإنجاز المحاكمات.
    The successful completion of trials will be realized thanks to the highly dedicated work of Tribunal staff. UN وإنهاء المحاكمات سيتحقق بنجاح بفضل عمل موظفي المحكمة وتفانيهم الشديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more