"completion point of" - Translation from English to Arabic

    • نقطة الإنجاز
        
    • نقطة اكتمال
        
    • نقطة الإكمال
        
    • نقطة الاكتمال
        
    • نقطة إتمام
        
    • مرحلة إنجاز
        
    • مرحلة الإنجاز
        
    (ii) Number of landlocked developing countries that are at the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Through transparency and good governance, the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative was reached. UN ومن خلال الشفافية والإدارة الرشيدة، وصلنا إلى نقطة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    (ii) Number of landlocked developing countries that are at the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Malawi successfully attained all the requirements necessary to reach the completion point of Highly Indebted Poor Countries. UN 14 - وقد استوفت ملاوي بنجاح جميع الشروط اللازمة لبلوغ نقطة اكتمال مركز البلدان المدينة بشدة.
    Similar relief should be available to other countries upon reaching the completion point of the debt initiative. UN وينبغي إتاحة مثل هذا التخفيف من عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون حاليا لدى بلوغها نقطة الإكمال.
    Economic collapse would mean that Burundi would be unable to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative, which in turn boded ill for its medium-term prospects. UN فالانهيار الاقتصادي يعني أن بوروندي لن تتمكن من بلوغ نقطة الاكتمال في المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهذا بدوره لا يبشِّر بالخير بالنسبة لتوقعاتها في المدى المتوسط.
    First, through a global partnership, Malawi has reached the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. UN أولا، وصلت ملاوي إلى نقطة إتمام مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من خلال شراكة عالمية.
    In 2010, Liberia reached the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, qualifying to receive some $4.6 billion in debt relief. UN وفي عام 2010، بلغت ليبريا نقطة الإنجاز للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما أهَّلها لتلقِّي حوالي 4.6 بليون دولار تخفيفاً لأعباء الديون.
    Due to its sound macro-economic policies, Uganda was among the first group of countries to reach a completion point of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative. UN وبفضل سياسات أوغندا السليمة في ميدان الاقتصاد الكلي، فإنها كانت من بين المجموعة الأولى من البلدان التي وصلت إلى نقطة الإنجاز لمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The Caribbean Community had, however, undertaken to provide the necessary technical assistance to help Haiti to reach the completion point of the enhanced HIPC Initiative, in order that it might benefit from debt relief. UN بيد أن الجماعة الكاريبية قامت بتقديم المساعدة التقنية الضرورية لمساعدة هايتي في الوصول إلى نقطة الإنجاز في المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كي تتمكن من الاستفادة من تخفيف أعباء الديون.
    The obstacles to the achievement of the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative were lifted following the renegotiation of China's bilateral agreement with the Democratic Republic of the Congo on mining and infrastructure investments, paving the way for the completion of the debt relief process in 2010. UN وأزيلت العراقيل التي تحول دون بلوغ البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نقطة الإنجاز إثر إعادة التفاوض بشأن الاتفاق الثنائي بين الصين وجمهورية الكونغو الديمقراطية المتعلق بالتعدين والاستثمار في الهياكل الأساسية، مما مهّد الطريق لإتمام عملية تخفيف الدين في عام 2010.
    Liberia achieved the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in June 2010, which allowed for some $5 billion of the country's debt to be written off. UN وقالت إن ليبريا بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2010، وهو ما أتاح شطب ديون على البلد تبلغ قيمتها نحو 5 بلايين دولار.
    As at January 2012, 25 of the 32 countries that had reached the completion point of the HIPC Initiative were least developed countries. UN فحتى كانون الثاني/يناير 2012، كان 25 بلدا فقط، من أقل البلدان نموا، من أصل 32 بلدا، قد بلغ نقطة الإنجاز الخاصة بالمبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Despite achieving the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in June 2010, which reduced the country's debt stock significantly, the Government has taken only a few concessional loans. UN وبالرغم من بلوغ نقطة الإنجاز للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2010، والتي خفضت رصيد الدين للبلد بصورة كبيرة، لم تحصل الحكومة إلا القليل من القروض التساهلية.
    The President signed the Public Financial Management Act of 2009 in August 2009, marking a significant step towards the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وفي آب/أغسطس 2009 وقَّعت الرئيسة على القانون العام للإدارة المالية لعام 2009، مما يشكل خطوة هامة نحو بلوغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The Chair has sought support for the attainment of the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative of IMF to help relieve the country's substantial debt burden and to avert a potential threat to social stability. UN والتمست رئيسة التشكيلة الدعم من أجل بلوغ نقطة الإنجاز في مبادرة صندوق النقد الدولي المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون للمساعدة على تخفيف عبء الديون الكبير الذي يثقل كاهل البلد وتفادي الخطر المحتمل الذي يهدد الاستقرار الاجتماعي.
    Ensuring the transition to development through coherent financial and trade policies was particularly important for highly indebted poor countries once they had reached completion point of the HIPC debt initiative. UN وقالوا إن ضمان الانتقال إلي مرحلة التنمية من خلال سياسات مالية وتجارية متماسكة أمر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بمجرد وصولها إلي نقطة اكتمال المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Ensuring the transition to development through coherent financial and trade policies was particularly important for highly indebted poor countries once they had reached completion point of the HIPC debt initiative. UN وقالوا إن ضمان الانتقال إلي مرحلة التنمية من خلال سياسات مالية وتجارية متماسكة أمر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بمجرد وصولها إلي نقطة اكتمال المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In September, Guinea had reached the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative after 18 months. UN وفي أيلول/سبتمبر كانت غينيا قد بلغت نقطة الإكمال في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعد 18 شهرا.
    The Commission established a dialogue with the World Bank concerning the country's progress towards reaching the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in June 2009, and this dialogue continues. UN وهيأت لجنة بناء السلام حواراً مع البنك الدولي فيما يتعلق بتقدم البلد نحو الوصول إلى نقطة الاكتمال لمبادرة تخفيف عبء الديون عن البلدان المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2009.
    Sierra Leone is expected to reach the completion point of the Initiative by the end of the year and it is anticipated that creditors will grant further debt relief. UN ويتوقع أن تصل سيراليون إلى نقطة إتمام المبادرة في نهاية السنة، ويتوقع أن يمنح الدائنون مزيدا من تخفيف عبء الديون.
    After long years of negotiation with the International Monetary Fund and the World Bank, we are now just at the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وبعد سنوات طويلة من التفاوض مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بلغنا الآن للتو مرحلة إنجاز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Accordingly, we call for the support of international financial institutions, including the World Bank, to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وبناء على ذلك، نطلب دعم المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، لبلوغ مرحلة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more