"complex and multidimensional" - Translation from English to Arabic

    • المعقدة والمتعددة الأبعاد
        
    • معقدة ومتعددة الأبعاد
        
    • تعقيدا ومتعددة الأبعاد
        
    • المعقدة المتعددة الأبعاد
        
    • المعقَّدة والمتعددة الأبعاد
        
    • معقّدة ومتعددة الأبعاد
        
    • معقّدة ومتعدّدة الأبعاد
        
    • معقدة ومتعددة الجوانب
        
    • وتعدد أبعادها
        
    His delegation believed that the budget proposal for the mission reflected the financial and human resources needed to implement its complex and multidimensional mandate successfully. UN وأضاف أن وفده يعتقد أن الميزانية المقترحة للعملية تعكس الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفذ العملية ولايتها المعقدة والمتعددة الأبعاد بنجاح.
    The complex and multidimensional nature of the Mission posed great operational and logistical challenges and would require unprecedented cooperation between the United Nations and the African Union. UN وقال إن الطبيعة المعقدة والمتعددة الأبعاد لتلك القوة تشكل تحديات لوجستية ومن حيث العمليات، وستحتاج إلى قيام تعاون غير مسبوق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    However, cross-practice approaches to complex and multidimensional developmental challenges continued to be exceptions rather than the rule; and UN غير أن النهوج الشاملة لعدة ممارسات فيما يخص التحديات الإنمائية المعقدة والمتعددة الأبعاد ظلت تشكل الاستثناء وليس القاعدة؛
    For example, it provided advice on the establishment of complex and multidimensional peacekeeping operations and advice and support to the work of United Nations and United Nations-assisted international criminal tribunals. UN وعلى سبيل المثال، قدم المكتب المشورة بشأن إنشاء عمليات معقدة ومتعددة الأبعاد لحفظ السلام، وقدم النصح والدعم لعمل الأمم المتحدة والمحاكم الجنائية الدولية العاملة بمساعدة الأمم المتحدة.
    We are fully aware of the need to strengthen the capacity of the United Nations to mount and sustain complex and multidimensional peacekeeping operations. UN إننا نعي تماماً الحاجة إلى تقوية قدرة الأمم المتحدة على بدء ومواصلة عمليات حفظ سلام معقدة ومتعددة الأبعاد.
    Conflicts will be more complex and multidimensional in the future. UN وستكون الصراعات أكثر تعقيدا ومتعددة الأبعاد بقدر أكبر في المستقبل.
    The approach to peacekeeping must continue to be dynamic and adaptable, particularly given the complex and multidimensional challenges facing peacekeepers. UN وأضافت أن النهج المتبع في حفظ السلام ينبغي أن يظل نهجا ديناميا وقابلا للتكيف، وخاصة بسبب التحديات المعقدة والمتعددة الأبعاد التي تواجه حفظة السلام.
    The report reviews global, regional and selected country poverty trends and reflects on issues of poverty measurement, with the intent of contributing to a better understanding of the complex and multidimensional aspects of poverty. UN ويستعرض التقرير اتجاهات الفقر على الصعيدين العالمي والإقليمي وفي بلدان مختارة، ويبحث في قضايا قياس الفقر، بهدف المساهمة في التوصل إلى فهم أفضل لجوانب الفقر المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    Peace-building often starts in the peacekeeping phase as reflected in the mandates of certain complex and multidimensional missions. UN فبناء السلام يبدأ غالبا في مرحلة حفظ السلام كما يتجلى ذلك في الولايات المسندة إلى بعض البعثات المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    Such a mission, if deemed appropriate, would provide a holistic approach to addressing the complex and multidimensional situation facing Guinea-Bissau. UN وستتيح هذه البعثة، إن رئي أنها مناسبة، اتباع نهج شمولي لمعالجة الحالة المعقدة والمتعددة الأبعاد التي تواجهها غينيا - بيساو.
    In turn, the General Assembly recognized the need to strengthen the capacity of the Organization at Headquarters to maintain and sustain peacekeeping operations in the light of the surge in the demand for complex and multidimensional peacekeeping operations. UN وفي المقابل، تقر الجمعية العامة بضرورة تعزيز قدرة المنظمة على مستوى المقر على مواصلة عمليات حفظ السلام وتحمل أعبائها، وذلك في ضوء الزيادة الكبيرة في الطلب على عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    The International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development reaffirmed the commitment made at the Millennium Summit to forge a global partnership to address the complex and multidimensional challenges of poverty and underdevelopment. UN إن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة قد أعادا التأكيد على الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر قمة الألفية ببناء شراكة عالمية من أجل التصدي للتحديات المعقدة والمتعددة الأبعاد التي يشكلها الفقر وتخلف النمو.
    The matrix of considerations to be brought to bear on any single project or programme activity is complex and multidimensional. UN فمجموعة الاعتبارات المؤثرة على أي مشروع أو نشاط برنامجي واحد معقدة ومتعددة الأبعاد.
    The problem of international terrorism is complex and multidimensional, and I had intended to share our views and thoughts on that. UN مشكلة الإرهاب الدولي معقدة ومتعددة الأبعاد. وكنت أعتزم أن أشاطركم آراءنا وأفكارنا بصدد ذلك.
    Inequality is complex and multidimensional and is manifested in various forms at the community, national and global levels. UN فانعدام المساواة ظاهرة معقدة ومتعددة الأبعاد وتتجلى في صور شتى على الصعيد المجتمعي والوطني والعالمي.
    The relationship between conflict and the security sector is complex and multidimensional. UN إن العلاقة بين النزاع والقطاع الأمني معقدة ومتعددة الأبعاد.
    It provided advice on the establishment of complex and multidimensional peacekeeping operations, supported the work of the international criminal tribunals and was engaged in the establishment of the Special Tribunal for Lebanon. UN وقدم المشورة بشأن إنشاء عمليات معقدة ومتعددة الأبعاد في مجال حفظ السلام، وقام بدعم أعمال المحاكم الجنائية الدولية، واشترك في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    114. MINUSTAH remains a complex and multidimensional peacekeeping operation. UN 114 - لا تزال بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تمثل بعثة حفظ سلام معقدة ومتعددة الأبعاد.
    United Nations peacekeeping operations are now widely recognized in the international community as the flagship activity of the Organization and have been assigned more complex and multidimensional tasks in recent years. UN ويُعترف اليوم بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على نطاق واسع في المجتمع الدولي بوصفها نشاط المنظمة الرائد، وفي السنوات الأخيرة، وأصبح يُعهد إليها بمهام أكثر تعقيدا ومتعددة الأبعاد.
    Asymmetric threats, particularly those from non-State actors and terrorists, were becoming the core challenge in many conflict settings, making the dangers faced by peacekeepers greater than ever, while budgetary challenges raised questions about how to sustain complex and multidimensional operations. UN إن التهديدات غير التناظرية، ولا سيما ما يصدر عن الجهات الفاعلة من غير الدول وعن الإرهابيين، أصبحت التحدي الرئيسي في الكثير من حالات النزاع، مما يجعل الأخطار التي يواجهها حفظة السلام أكبر من أي وقت مضى، بينما تثير التحديات الميزانوية التساؤل حول كيفية مواصلة العمليات المعقدة المتعددة الأبعاد.
    I wish to further appeal for the strengthening of the continent's peacekeeping capability through the implementation of the African Union-United Nations Ten-Year Capacity Building Programme, which aims at ensuring effective planning and implementation with regard to the complex and multidimensional peacekeeping operations involved. UN وأود أن أناشدكم أيضا لدعم قدرة القارة على حفظ السلام عبر تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، الذي يستهدف ضمان التخطيط والتنفيذ الفعالين في ما يتعلق بالعمليات المعنية بحفظ السلام المعقَّدة والمتعددة الأبعاد.
    This issue is complex and multidimensional and defies any simplistic categorization. UN والمسألة معقّدة ومتعددة الأبعاد وتتحدى أي تصنيف تبسيطي في فئات.
    One representative expressed appreciation for the new multidimensional analytical tool developed by the Global Assessment Programme on Drug Abuse of UNODC, which provided a basis for the representation of complex and multidimensional information on drug abuse. UN وأعرب أحد الممثّلين عن تقديره للأداة التحليلية المتعدّدة الأبعاد الجديدة التي وضعها البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات التابع للمكتب، والتي توفّر أساسا لعرض معلومات معقّدة ومتعدّدة الأبعاد بشأن تعاطي المخدرات.
    Maintaining peace and security in the face of these new threats and challenges is a complex and multidimensional task. UN والحفاظ على السلم والاستقرار في مواجهة هذه الأخطار والتحديات الجديدة مهمة معقدة ومتعددة الجوانب.
    Such operations were distinguished by their complex and multidimensional character, since their aim was not only to prevent violence and hostilities but also to ensure a lasting and durable peace. UN وقال إن هذه العمليات تتميز بـتعقدها وتعدد أبعادها لأن الغرض منها ليس مجرد منع العنف وأعمال القتال بل أيضا ضمان السلام الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more