"complex global" - Translation from English to Arabic

    • عالمية معقدة
        
    • عالمية معقّدة
        
    • عالمي معقد
        
    The challenge posed by drugs is a complex, global problem. It can only be tackled through international cooperation. UN فالتحدي الذي تشكله المخدرات هو مشكلة عالمية معقدة لا يمكن معالجتها إلا عن طريق التعاون الدولــي.
    The threat of terrorism continues to be real, and it is a complex global issue. UN وما فتئ الإرهاب يشكل خطرا حقيقيا، وهو مسألة عالمية معقدة.
    IV. Accelerating progress in a complex global environment 91 - 112 18 UN رابعاً - دفع عجلة التقدم في بيئة عالمية معقدة 91-112 23
    Artisanal and small-scale gold mining is a complex global development issue that presents challenges and opportunities in many countries. UN ويعتَبر تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم قضية تنمية عالمية معقّدة تطرح تحديات وفرصاً في العديد من البلدان.
    My delegation fully concurs that the drug problem is a complex global challenge demanding a comprehensive global solution on both the supply and the demand sides. UN ويقر وفدي تماما بأن مشكلة المخدرات هي تحد عالمي معقد يتطلب حلا عالميا شاملا على كل من جانبي العرض والطلب.
    Key activities: The implementation of this recommendation will be incremental in line with the evolution of the Forum as a complex global event. UN الأنشطة الرئيسية: سيكون تنفيذ هذه التوصية تراكمياً تمشياً مع تطور المنتدى بوصفه مناسبة عالمية معقدة.
    IV. Accelerating progress in a complex global environment UN رابعاً- دفع عجلة التقدم في بيئة عالمية معقدة
    Accelerating progress in a complex global environment UN رابعا - دفع عجلة التقدم في بيئة عالمية معقدة
    Small island societies are faced with the challenge of striving to raise living standards for their growing populations and struggling to survive in a complex global economic environment. UN وتواجه مجتمعات الجزر الصغيرة تحديات الكفاح من أجل رفع مستويات معيشة سكانها المتزايدين والنضال من أجل البقاء في بيئة اقتصادية عالمية معقدة.
    We must not lose sight of the fact that the proliferation of weapons of mass destruction and of missiles is a very complex global issue which can be tackled only through global cooperation. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا أن انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف مسألة عالمية معقدة جدا لا يمكن التصدي لها إلا بالتعاون الدولي.
    Organ trafficking is a complex global phenomenon that is not yet well understood. UN 51- الاتجار بالأعضاء البشرية ظاهرة عالمية معقدة لم تفهم جيداً حتى الآن.
    Today, international migration has become a complex global issue that affects every country in the world, as point of origin, transit or destination and, often, as all three at once. UN واليوم، أصبحت الهجرة الدولية مسألة عالمية معقدة تؤثر في كل بلد في العالم، سواء كنقطة انطلاق أو كنقطة عبور أو كمقصد، وفي الغالب الثلاثة معاً.
    45. Desertification was a complex global phenomenon and was one of the main obstacles to the achievement of sustainable development goals, particularly poverty eradication. UN 45 - وفيما يتعلق بمشكلة التصحر، يتمثل الأمر في ظاهرة عالمية معقدة تشكل عقبة رئيسية في سبيل تحقيق أهداف التنمية المستدامة، وخاصة القضاء على الفقر.
    35. Mr. Kishimoto (Japan) said that the report of the Pension Board represented its considered opinion on how to manage the increased assets of the Pension Fund in a complex global market. UN 35 - السيد كيشيموتو (اليابان): قال إن تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية يمثل رأيه المدروس بشأن كيفية إدارة أصول صندوق المعاشات المتزايدة في سوق عالمية معقدة.
    Mr. Guetaz (France), speaking on behalf of the European Union (EU), said that the EU was concerned about the impact of price volatility and high food prices on the poor and was aware that there was not a simple answer to what was a complex global problem. UN 11- السيد غيتا (فرنسا): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقال إن الاتحاد يساوره القلق بشأن تأثير تقلب الأسعار وارتفاع أسعار الغذاء على الفقراء، ويدرك أنه لا يوجد حل بسيط لمشكلة عالمية معقدة.
    1. Ms. Tan (Singapore) said that the reverberations of the terrorist attacks of 11 September were likely to be felt around the globe, demonstrating the reality of globalization and the need for global actions to tackle complex global problems. UN 1 - السيدة تان (سنغافورة): قالت إن المرجح أن يستشعر العالم كله أصداء الهجمات الإرهابية التي حدثت في 11 أيلول/سبتمبر، الأمر الذي يدل على أن العولمة حقيقة واقعة وأن هناك حاجة إلى اتخذ إجراءات عالمية لمعالجة مشاكل عالمية معقدة.
    It is based on the definition of human trafficking as set out in the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, and focuses on trafficking as a complex global problem that is rooted in poverty, marginalisation, inadequate protection of human rights and discriminatory ideas about the subordination of women and children, as well as in the demand for sexual services from buyers. UN وهي تستند إلى تعريف الاتجار بالبشر حسبما ورد في بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة على ذلك، وتركز على الاتجار باعتباره مشكلة عالمية معقدة تمتد جذورها في الفقر والتهميش وعدم كفاية حماية حقوق الإنسان، وفي الأفكار التمييزية عن تبعية المرأة والطفل وكذلك في طلب الخدمات الجنسية من المشترين.
    You have Senator Dodd’s Resolution Authority and you enter the decisive meeting determined not to save the troubled bank – or, at worst, to save it with a substantial “haircut” (i.e., losses) for unsecured creditors. Then someone reminds you that JP Morgan Chase is a complex global financial institution. News-Commentary ولنفترض أنك تتمتع بسلطة القرار التي يمنحك إياها قانون السناتور دود، وأنك دخلت إلى الاجتماع الحاسم عاقداً العزم على إنقاذ البنك المتعثر ـ أو على أسوأ تقدير إنقاذه مع اقتطاع قسم كبير(وهذا يعني خسائر) من أموال الدائنين غير المؤمَّنين. ثم ذكَّرك شخص ما أن جيه بي مورجان تشيس يشكل مؤسسة مالية عالمية معقدة.
    Violence against women is a complex global crisis that encompasses multiple structural issues and crosses all social, cultural, economic, religious and political boundaries. UN العنف الموجه ضد المرأة هو أزمة عالمية معقّدة تشمل مسائل هيكلية متعددة وتتجاوز جميع الحدود الاجتماعية، والثقافية، والاقتصادية، والدينية، والسياسية.
    78. Large-scale changes resulting from or exacerbated by human activities are affecting the global environment to an unprecedented extent, while at the same time, complex global factors (including environmental deterioration and climate change) are increasingly disrupting human activities and lifestyles, creating new risks and vulnerabilities. UN 78 - تؤثّر التغييرات الواسعة النطاق، الناجمة عن، أو المتفاقمة بسبب، الأنشطة البشرية بدرجة غير مسبوقة على البيئة العالمية. وفي الوقت نفسه، فثمة عوامل عالمية معقّدة (بما في ذلك تدهور البيئة وتغيُّر المناخ) وهي تؤدّي باطراد إلى تعطيل الأنشطة البشرية وإعاقة سُبل الحياة فتخلق مخاطر ومجالات استضعاف جديدة.
    It must be understood that the United Nations was a complex, global entity, unlike any other. UN ويجب إدراك أن الأمم المتحدة كيان عالمي معقد لا يُشبه أي كيان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more