"complex negotiations" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضات معقدة
        
    • المفاوضات المعقدة
        
    • مفاوضات معقّدة
        
    • لمفاوضات معقدة
        
    • ومفاوضاته المعقدة
        
    The greatest incentive for economic growth and security is a balanced and equitable global trade system, for which the international community has been struggling in complex negotiations since the Doha Round in 2001. UN إن أكبر حافز على النمو والأمن الاقتصادي قيام نظام تجارة عالمي متوازن ومنصف، وهو نظام ما انفك المجتمع الدولي منخرطاً في مفاوضات معقدة بشأنه منذ جولة الدوحة في عام 2001.
    This package was the result of nine years of complex negotiations. UN لقد جاءت المجموعة المتكاملة هذه نتيجة مفاوضات معقدة استغرقت تسع سنوات.
    As a forum for constructive consensus-building in an atmosphere of free and open dialogue the United Nations is even more relevant in an era characterized by complex negotiations and supranational interests dominated by a powerful few. UN واﻷمم المتحدة، بوصفها منتدى لبناء توافق اﻵراء في جو يسوده حوار حر وصريح، تصبح أكثر صلة باﻷوضاع في حقبة تتسم بوجود مفاوضات معقدة ومصالح فوق الوطنية تسيطر عليها حفنة من الدول القوية.
    Only a consensual outcome could make a meaningful contribution to the complex negotiations currently taking place in Geneva. UN فالنتائج التوافقية وحدها هي التي يمكن أن توفر إسهاما له قيمته في المفاوضات المعقدة التي تجري حاليا في جنيف.
    Construction of the cable has been delayed due to complex negotiations involving ownership, financing and governance structures. UN وقد تأخر مد الكابلات بسبب المفاوضات المعقدة التي تشمل التملك والتمويل وهياكل الإدارة.
    We hope that the complex negotiations on the choice of a site will be soon completed and the project will be put on a practical track. UN ونأمل أن تكتمل قريبا جدا المفاوضات المعقدة بشأن اختيار الموقع وأن ينتقل المشروع إلى مرحلة التطبيق الفعلي.
    Both achievements have demonstrated the CD's capacity to succeed in complex negotiations. UN وقد أثبت كلا اﻹنجازين قدرة مؤتمر نزع السلاح على اختتام مفاوضات معقدة بنجاح.
    The second phase of this programme was resumed toward the end of 2005, pursuant to complex negotiations with all concerned parties. UN واستؤنفت المرحلة الثانية من هذا البرنامج قرب نهاية عام 2005، عقب مفاوضات معقدة مع جميع الأطراف المعنية.
    We are all aware of the long history of this proposal and of the fact that complex negotiations lie ahead. UN إننا جميعا نُدرك التاريخ الطويل لهذا الاقتراح، كما نُدرك حقيقة أنه ما زال أمامنا مفاوضات معقدة.
    Each experience was the outcome of complex negotiations between the indigenous peoples and States. UN وشكلت كل تجربة خلاصة مفاوضات معقدة جرت بين الشعوب الأصلية والدول.
    As you are aware, the Government of Guatemala and URNG are currently engaged in complex negotiations on social and economic issues. UN وكما تعلمون، فإن حكومة غواتيمالا والاتحاد يجريان حاليا مفاوضات معقدة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    Plus complex negotiations over salary, benefits, parking. Open Subtitles بالإضافة إلى مفاوضات معقدة بخصوص الأجر والمزايا وموقف السيارة.
    Over the last six years the Committee had engaged in complex negotiations on the project, which would only run efficiently and within budget if it was funded in a timely manner. UN وخلال السنوات الست الماضية، انخرطت اللجنة في مفاوضات معقدة بشأن المشروع، الذي لن يستمر بفعالية في إطار الميزانية إلا إذا تم تمويله في الوقت المناسب.
    It is fitting on this occasion to pay tribute to those outstanding personalities who provided wise and visionary leadership during the complex negotiations. UN ومن الملائم في هذه المناسبة أن نشيد بالشخصيات البارزة التي قدمت قيادة حكيمة تتسم ببعد النظر في أثناء المفاوضات المعقدة.
    We remain committed in continuing to participate actively and sincerely in the complex negotiations before us. UN ونحن ما زلنا ملتزمين بمواصلة المشاركة الحثيثة والمخلصة في المفاوضات المعقدة التي تنتظرنا.
    We are sure that his contribution played a decisive role as the complex negotiations unfolded. UN ونحن على يقين من أن مساهمته قد لعبت دورا حاسما في تقدم هذه المفاوضات المعقدة.
    It was already in the process of acceding to that organization, and he hoped for a speedy and successful completion of the complex negotiations. UN وقال إن بلده يستكمل حالياً إجراءات الانضمام إلى المنظمة المذكورة، وأعرب عن أمله في اتمام المفاوضات المعقدة في هذا الشأن بسرعة ونجاح.
    complex negotiations with the host Government have also delayed the establishment of the Centre’s technical capabilities, such as telephone lines and satellite links. UN وأدت المفاوضات المعقدة مع الحكومة المضيفة أيضا إلى تأخير تركيب إمكانات المركز التقنية، من قبيل الخطوط الهاتفية ووصلات اﻷقمار الصناعية.
    Years of complex negotiations resulted in a revision of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and a Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage. UN وأدت سنوات من المفاوضات المعقدة إلى تنقيح اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية والاتفاقية المتعلقة بالتعويضات اﻹضافية عن اﻷضــرار النووية.
    It was observed that, while lengthy, the Rotterdam Rules were a balanced and measured text that had been the product of complex negotiations over the course of several years. UN فلوحظ أن نص قواعد روتردام، على الرغم من طوله، هو نص متوازن ومدروس، جاء ثمرة مفاوضات معقّدة على مدى سنوات عدة.
    77. In the law of treaties, international engagements and the obligations flowing therefrom emerge from generally complex negotiations from which mutual benefits are derived. UN ٧٧ - وفي قانون المعاهدات، تكون التعهدات الدولية والالتزامات الناجمة عنها نتيجة لمفاوضات معقدة عموما تُجنى منها فوائد متبادلة.
    The President (spoke in Arabic): I would like to express my sincere thanks to Ambassador Jorge Argüello of Argentina and Ambassador Sanja Štiglic of Slovenia, the two Chairs of the Ad Hoc Working Group, who so ably conducted the Working Group's discussions and complex negotiations. UN الرئيس: أود أعرب عن خالص الشكر للسفير خورخي أرغوييو ممثل الأرجنتين، والسفير سانجا ستيغليتش ممثل سلوفينيا، اللذين يترأسان الفريق العامل المخصص، وأجريا باقتدار كبير مناقشات الفريق العامل ومفاوضاته المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more