"complex topic" - Translation from English to Arabic

    • الموضوع المعقد
        
    • بالموضوع المعقد
        
    • موضوع معقد
        
    All of those partial steps towards a final agreement are necessary in the whole overall process of finding a solution to this complex topic. UN وجميع تلك الخطوات الجزئية نحو التوصل إلى اتفاق نهائي ضرورية للعملية الشاملة المتمثلة في إيجاد حل لهذا الموضوع المعقد.
    Liechtenstein strongly supports Security Council reform and is of the view that it must cover all aspects of that complex topic. UN وليختنشتاين تؤيد بشدة إصلاح مجلس الأمن، وترى أنه يجب أن يشمل الإصلاح كل جوانب ذلك الموضوع المعقد.
    The stated positions of the sides on this complex topic remain far apart. UN ولا تزال مواقف الجانبين المعلنة إزاء هذا الموضوع المعقد شديدة التباعد.
    The draft articles provided the necessary framework for the completion of work on that complex topic. UN وقال إن مشاريع المواد توفر اﻹطار الضروري ﻹتمام العمل بشأن هذا الموضوع المعقد.
    3. With regard to the complex topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, which had been on the agenda for a quarter of a century, the narrower, step-by-step approach of dividing the topic into the prevention and liability aspects had finally allowed the Commission to make significant progress. UN 3 - وفيما يتعلق بالموضوع المعقد للمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي وقد كان على جدول الأعمال على مدى ربع قرن، فإن النهج الأضيق نطاقا وهو نهج الخطوة خطوة الذي يقضي بتقسيم الموضوع إلى جانبي المنع والمسؤولية أتاح للجنة في نهاية المطاف أن تحرز نجاحا مرموقا.
    State responsibility was described as a complex topic entailing important questions such as countermeasures, proportionality and dispute settlement which had proved particularly problematic. UN ووصفت مسؤولية الدول بأنها موضوع معقد يطرح مسائل مهمة مثل التدابير المضادة والتناسب وتسوية المنازعات وقد تبين أنها مسائل عويصة للغاية.
    Certain aspects of that complex topic could be examined at future sessions of the Subcommittee. UN ويمكن أن تنظر اللجنة الفرعية خلال دوراتها القادمة في بعض جوانب هذا الموضوع المعقد.
    It is important to highlight that the Group of Experts, in its final report, emphasized that this complex topic requires a balanced, open, transparent and step-by-step approach within the United Nations framework and on the basis of consensus. UN ومن الأهمية إبراز أن فريق الخبراء شدد في تقريره الختامي على أن هذا الموضوع المعقد يتطلب نهجا متوازنا ومنفتحا وشفافا يجري تطبيقه خطوة بعد خطوة ضمن إطار الأمم المتحدة وعلى أساس توافق الآراء.
    The link between migration and development, the impact of globalization, the increasing feminization of migration and the need to address this complex topic in human terms, as well as from a human rights perspective, is a constant that must be emphasized at every opportunity. UN إن الصلة بين الهجرة والتنمية ووطأة العولمة وزيادة ارتباط الهجرة بالمرأة والحاجة إلى معالجة هذا الموضوع المعقد من الناحية الإنسانية، فضلا عن معالجتها من منظور حقوق الإنسان، إنما هي ثوابت يجب التشديد عليها في كل فرصة سانحة.
    Members expressed their appreciation for the fifth report of the Special Rapporteur which reviewed a number of fundamental questions on a complex topic that, although not lending itself readily to the formulation of rules, was nonetheless of great importance in international relations. UN 328- أعرب الأعضاء عن تقديرهم للمقرر الخاص على تقريره الخامس الذي استعرض عددا من المسائل الأساسية لهذا الموضوع المعقد الذي، على الرغم من عدم قابليته بسهولة لوضع قواعد بشأنه، يتسم بأهمية كبيرة في العلاقات الدولية.
    57. On the complex topic of unilateral acts of States, which had been on the Commission's agenda since 1996, he noted the Commission's concern at the lack of information on State practice; it should continue to focus on unilateral acts stricto sensu in the manner described in paragraph 31 of the report of the Commission. UN 57 - وفيما يختص بالموضوع المعقد المتعلق بالأفعال الانفرادية للدول، الذي ظل على جدول أعمال لجنة القانون الدولي منذ عام 1996، قال إنه يلاحظ قلق اللجنة إزاء الافتقار إلى معلومات بشأن ممارسات الدول؛ وإنه ينبغي للجنة أن تواصل التركيز على الأفعال الانفرادية بمعناها الحرفي بالطريقة المبينة في الفقرة 31 من تقرير اللجنة.
    Increasing the number of permanent members is a complex topic and could have consequences that we do not want. UN زيادة عدد الأعضاء الدائمين موضوع معقد قد تكون له عواقب غير محمودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more