"complexity to" - Translation from English to Arabic

    • التعقيد إلى
        
    • من تعقيد
        
    • التعقيد على
        
    • تعقيدا إلى
        
    These interactions add another layer of complexity to a biological system. UN وتضيف هذه التفاعلات طبقة أخرى من التعقيد إلى النظام البيولوجي.
    Executive summary: From complexity to simplicity in support of partnerships UN موجز تنفيذي: من التعقيد إلى التبسيط من أجل دعم الشراكات
    In some contexts, the presence of displaced populations adds an additional layer of complexity to issues of urban poverty. UN وفي بعض السياقات، يضيف وجود المشردين مزيدا من التعقيد إلى قضايا الفقر في المناطق الحضرية.
    The different approaches add complexity to system design, the approach to controls and delegation of authority, and administration costs. UN ويزيد اختلاف النهج من تعقيد عملية تصميم النظام واختيار النهج المتبع إزاء الضوابط وتفويض السلطة وتحديد تكاليف الإدارة.
    Such augmentation of diversity adds further complexity to the overall calculation of balance. UN إن هذا الاتساع في التنوع يضيف مزيدا من التعقيد على مجمل حساب التوازن.
    In some contexts, the presence of displaced populations adds an additional layer of complexity to issues of urban poverty. UN وفي بعض السياقات، يضيف وجود المشردين مزيدا من التعقيد إلى قضايا الفقر في المناطق الحضرية.
    At the same time we are facing new challenges, such as climate change, that continue to add complexity to the planning and delivery of humanitarian action. UN وفي الوقت ذاته، نحن نواجه تحديات جديدة، كتغير المناخ الذي ما فتئ يضيف مزيدا من التعقيد إلى تخطيط وإيصال الإجراءات الإنسانية.
    In addition, recent unprecedented price hikes for basic food and energy add more complexity to attaining the goal of eradicating poverty and hunger. UN وإضافة إلى ذلك، تضيف الزيادات الحادة وغير المسبوقة التي حصلت مؤخرا في أسعار الغذاء الأساسي والطاقة المزيد من التعقيد إلى بلوغ الهدف المتمثل في القضاء على الفقر والجوع.
    This has created an additional degree of complexity to the task domain and increased the load on the available support and maintenance facilities and allocated resources within the Field Mission Logistics Unit. UN وتسبب هذا في إضافة قدر من التعقيد إلى نطاق مهمة وحدة النقل والإمداد للبعثات الميدانية وزاد العبء المفروض على مرافق الدعم والصيانة المتاحة فيها والموارد المخصصة لها.
    In attempting to provide certainty as to the law applicable to the existence and the characteristics of the rights of a competing claimant, this provision adds an additional level of complexity to the draft Convention. UN ففي سعي إلى توفير اليقين بشأن القانون المنطبق على وجود وخصائص حقوق مطالب منازع، يضيف هذا الحكم مزيدا من التعقيد إلى مشروع الاتفاقية.
    The rapporteur noted that comparative research added another layer of complexity to the research. UN 40- وأشار المقرر إلى أن البحث المقارن يضيف مزيدا من التعقيد إلى البحوث.
    These fears have not been allayed by the initial resolutions the assemblies have adopted in support of the immediate creation of such an institution, thereby adding a new layer of complexity to an already intractable situation. UN ولم تفلح القرارات الأولى التي اتخذتها تلك الجمعيات في تهدئة تلك المخاوف، فقد أيدت إنشاء تلك المؤسسة، فأضافت درجة جديدة من التعقيد إلى حالة مستعصية بالفعل.
    The global economic crisis added a new layer of complexity to our work by catalysing social unrest and political instability in many places. UN وأضافت الأزمة الاقتصادية العالمية طبقة جديدة من التعقيد إلى عملنا بتنشيطها للاضطرابات الاجتماعية وعدم الاستقرار السياسي في العديد من الأماكن.
    These developments, occurring over several decades through numerous resolutions and in the context of varying interests of different parties, added complexity to diversity, resulting in a fragmented and complex corpus of normative texts that are unclear on the issue of delegated authority. UN وأضافت هذه التطورات، التي حدثت على مر عدة عقود من خلال العديد من القرارات وفي سياق من تباين مصالح الأطراف المختلفة، شيئا من التعقيد إلى هذا التنوع، مما نتج عنه وجود مجموعة مجزأة ومعقدة من النصوص المعيارية التي تفتقر إلى الوضوح في شأن تفويض السلطة.
    " In some contexts, the presence of displaced populations adds an additional layer of complexity to issues of urban poverty. " UN " وفي بعض السياقات، يضيف وجود المشردين مزيدا من التعقيد إلى قضايا الفقر في المناطق الحضرية " .
    An increasing number of programmes responding to civic education and local media add further complexity to the capacity development challenges faced by administrative bodies. UN ويزيد العدد المتنامي من البرامج التي تستجيب للتعليم المدني ووسائط الإعلام المحلية من تعقيد التحديات المتعلقة ببناء القدرات التي تجابهها الهيئات الإدارية.
    This adds complexity to requirements and funding, owing to competing priorities and differing cash flows that will require additional oversight from a management perspective, and will be a major focus of the proposed Section Chief. UN ويزيد هذا من تعقيد الاحتياجات وعملية التمويل بسبب تضارب الأولويات واختلاف التدفقات النقدية التي ستتطلب مزيدا من الرقابة من المنظور الإداري، وستكون لذلك محط تركيز أساسي لرئيس القسم المقترح.
    The impoverishment and exclusion of an ever-growing multitude in today's world must be faced and fought in all its complexity to avoid dissipating energies and resources. UN ولا بدّ من مواجهة ومكافحة الفقر والإقصاء الذي تتعرض له أعداد متزايدة من الناس في عام اليوم، بكل ما فيه من تعقيد لتفادي تبديد الطاقات والموارد.
    Finally, programme implementation by UNOPS adds a layer of complexity to financial and staff management. UN وأخيرا فإن تنفيذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للبرنامج يضفي طبقة من التعقيد على الإدارة المالية وإدارة الموظفين.
    The requirements of governing bodies of the United Nations system regarding mandates, accountability and procedures add diversity, and to some extent complexity, to the further development of the programme approach. UN إن اشتراطات مجالس إدارة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالولايات والمساءلة، واﻹجراءات تضيف تنوعا وإلى حد ما تعقيدا إلى زيادة تطور النهج البرنامجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more