"compliance by all parties with" - Translation from English to Arabic

    • امتثال جميع الأطراف
        
    • التزام جميع الأطراف
        
    He spoke about the political process in Darfur, the security and humanitarian situation, and the status of compliance by all parties with their international obligations. UN وتحدث عن العملية السياسية في دارفور والحالة الأمنية والإنسانية وحالة امتثال جميع الأطراف لالتزاماتها الدولية.
    It also believed that compliance by all parties with United Nations resolutions on development would reinforce national progress. UN كما تعتقد أن من شأن امتثال جميع الأطراف لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية أن يعزز التقدم الوطني.
    The international community must therefore ensure strict compliance by all parties with the norms of international humanitarian law and the relevant decisions of the Security Council. UN ومن ثم يجب على المجتمع الدولي أن يضمن امتثال جميع الأطراف بدقة لقواعد القانون الدولي الإنساني وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    212. New approaches in this area could include establishing a mechanism to monitor compliance by all parties with existing provisions of international humanitarian law. UN 212 - وقد تتضمن النُهُج الجديدة في هذا المجال إنشاء آلية لرصد امتثال جميع الأطراف لأحكام القانون الإنساني الدولي القائمة.
    Verification of compliance by all parties with the ban on production of fissile material is vital for the credibility and effectiveness of such a ban. UN وتشكل مسألة التحقق من التزام جميع الأطراف بحظر إنتاج المواد الانشطارية ركنا أساسيا لمصداقية وفعالية ذلك الحظر.
    114. An adequate and effective international presence needs to be established to monitor and regularly report on compliance by all parties with human rights and humanitarian law standards in order to ensure full protection of the human rights of the people of the occupied territories. UN 114- ويتعين إقرار وجود دولي مناسب وفعال لرصد امتثال جميع الأطراف لمعايير حقوق الإنسان والقانون الدولي والإبلاغ المنتظم عنه بغية كفالة الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للناس في الأراضي المحتلة.
    The Conference remains convinced that compliance by all parties with all the provisions of the Treaty is a prerequisite to preventing the spread of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. " 14. UN " 14 - ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن امتثال جميع الأطراف لجميع أحكام المعاهدة هو شرط أساسي لمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية النووية الأخرى.
    14. The Conference remains convinced that compliance by all parties with all the provisions of the Treaty is a prerequisite to preventing the spread of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN 14 - ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن امتثال جميع الأطراف لجميع أحكام المعاهدة هو شرط أساسي لمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية النووية الأخرى.
    13. The Conference remains convinced that compliance by all parties with all the provisions of the Treaty is a prerequisite to preventing the spread of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN 13 - ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن امتثال جميع الأطراف لجميع أحكام المعاهدة هو شرط أساسي لمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية النووية الأخرى.
    Stage 2 period ends on the 20th day after compliance by all parties with the Second Request (in the case of a cash tender offer, Stage 2 ends on the 10th day after compliance by the acquiring person with Second Request). UN وتنتهي فترة المرحلة 2 في اليوم العشرين من امتثال جميع الأطراف " للطلب الثاني " (وفي حالة العرض المدفوعة قيمته نقداً تنتهي المرحلة 2 في اليوم العاشر بعد امتثال الجهة المحتازة للطلب الثاني.
    The parties are determined to continue their constructive cooperation on issues related to Iran's nuclear programme, both at a bilateral level and in the six-country framework, and stress that this issue should be resolved by political and diplomatic means on the basis of strict compliance by all parties with the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN وعقد الجانبان العزم على مواصلة التعاون البناء، على المستوى الثنائي وفي إطار " مجموعة الستة " في ذات الوقت، بشأن المسألة المتصلة بالبرنامج النووي الإيراني، إذ يتعين حل هذه المسألة بالوسائل السياسية - الدبلوماسية، على أساس امتثال جميع الأطراف امتثالا صارما لأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Peru held the view that the Israeli settlements were illegal, and joined the international call for the peace process to be resumed immediately on the basis of full compliance by all parties with their obligations under previous agreements, especially the Quartet road map, and under international law, including the resolutions adopted in the framework of the United Nations. UN وترى بيرو أن المستوطنات الإسرائيلية غير قانونية، وتشارك المجتمع الدولي نداءه باستئناف عملية السلام على الفور، على أساس امتثال جميع الأطراف التام لالتزاماتها بموجب الاتفاقات السابقة، وخصوصا الالتزامات التي أشارت بها المجموعة الرباعية في خارطة الطريق، ولالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القرارات المتخذة في إطار الأمم المتحدة.
    Peru held the view that the Israeli settlements were illegal, and joined the international call for the peace process to be resumed immediately, based on full compliance by all parties with the commitments undertaken in previous agreements, especially the Quarter road map, and with international law, including the resolutions adopted in the framework of the United Nations. UN وترى بيرو أن المستوطنات الإسرائيلية غير قانونية، وتشارك المجتمع الدولي نداءه باستئناف عملية السلام على الفور، على أساس امتثال جميع الأطراف التام للالتزامات المضطلع بها في الاتفاقات السابقة، وخصوصا الالتزامات التي أشارت بها المجموعة الرباعية وخريطة الطريق، وللقانون الدولي، بما في ذلك القرارات المتخذة في إطار الأمم المتحدة.
    The Cartagena Action Plan should secure full compliance by all parties with treaty obligations, while directing our attention fully to the humanitarian essence of the Convention for the coming years. UN وتتعين على خطة عمل قرطاجنة كفالة التزام جميع الأطراف التزاما تاما بنصوص الاتفاقية، بينما نولي اهتمامنا للجوهر الإنساني للاتفاقية في السنوات المقبلة.
    " Reaffirming the necessity of strict compliance by all parties with their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the necessity of upholding their commitments in associated decisions and final documents agreed at the 2000 and 1995 Review Conference, UN " وإذ تعيد تأكيد ضرورة التزام جميع الأطراف الصارم بالتزاماتهم بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وضرورة احترام تلك الالتزامات في القرارات والوثائق الختامية المرتبطة بها والمتفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين المعقودين عام 2000 وعام 1995،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more