"compliance therewith" - Translation from English to Arabic

    • الامتثال لذلك
        
    • الامتثال لها
        
    (ii) Accept verification by the Authority of compliance therewith. UN `2 ' وبقبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (ii) accept verification by the Authority of compliance therewith. UN `2 ' وبقبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (ii) accept verification by the Authority of compliance therewith. UN ' ٢ ' وبقبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (b) Accept verification by the Authority of compliance therewith. UN (ب) قبول أن تتحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    The agreement also provides that once per half a year, the Tripartite Council shall discuss compliance with labour laws and submit proposals on the improvement and enforcement of the labour laws and better control of compliance therewith. UN وينص الاتفاق أيضا على أن يجتمع المجلس الثلاثي مرة كل نصف سنة لمناقشة الامتثال للقوانين العمالية وتقديم مقترحات بشأن تحسين وإنفاذ القوانين العمالية وتحسين الإشراف على الامتثال لها.
    (b) Accept verification by the Authority of compliance therewith. UN (ب) قبول أن تتحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (b) accept verification by the Authority of compliance therewith. UN (ب) قبول أن تتحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    To this end and also prompted by the questions and comments of the Counter Terrorism Committee, Belize is in the process of conducting a comprehensive reviewing of its compliance with the said resolution with the aim of enacting measures including legislative and administrative measures which would enable Belize's full compliance therewith. UN وتحقيقا لهذا الغرض وكذلك بناء على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب، تُجري بليز حاليا استعراضا شاملا لامتثالها للقرار المذكور وذلك بهدف اتخاذ تدابير، بما في ذلك التدابير التشريعية والإدارية، تمكن بليز من الامتثال لذلك القرار امتثالا كاملا.
    (b) accept verification by the Authority of compliance therewith. UN )ب( قبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (b) Accept verification by the Authority of compliance therewith. UN (ب) قبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (b) accept verification by the Authority of compliance therewith. UN (ب) قبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (b) Accept verification by the Authority of compliance therewith. UN (ب) قبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (b) Accept verification by the Authority of compliance therewith. UN (ب) قبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (b) Accept verification by the Authority of compliance therewith. UN (ب) قبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (b) Accept verification by the Authority of compliance therewith. UN (ب) قبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (b) accept verification by the Authority of compliance therewith. UN (ب) قبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (b) accept verification by the Authority of compliance therewith. UN (ب) قبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك.
    (c) Formulating, in cooperation with the appropriate bodies, standards regarding occupational security, health and hygiene conditions; and monitoring compliance therewith at the places of work; UN (ج) صياغة المعايير، بالتعاون مع الهيئات المناسبة بشأن الأمن والصحة والسلوكيات الصحية؛ ورصد الامتثال لها في أماكن العمل؛
    103. The Department of Peacekeeping Operations should establish a function dedicated to the development and enforcement of ICT security standards and procedures and the monitoring of compliance therewith by all users in the Department and personnel of the Communications and Information Technology Service at Headquarters, UNLB and missions. UN 103 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستحدث مهمة تكرسها لتطوير وإنفاذ معايير وإجراءات أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ورصد الامتثال لها من جانب جميع المستعملين في إدارة عمليات حفظ السلام وموظفي دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في المقر وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والبعثات.
    208. Rules and instructions on the matters referred to in article 11 of the Convention should be issued, and systematic procedures for the supervision and monitoring of compliance therewith should be established and maintained in order to eliminate the practice of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ٢٠٨ - ينبغي إصدار القواعد والتعليمات بشأن المسائل المشار إليها في المادة ١١ من الاتفاقية، كما ينبغي وضع إجراءات منتظمة لمراقبة ورصد الامتثال لها ومواصلة هذه اﻹجراءات وذلك للقضاء على ممارسة التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية والمهينة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more