"compliance with commitments" - Translation from English to Arabic

    • الامتثال للالتزامات
        
    Recognizing the need for confidence in estimates of emissions by sources and removals by sinks for the purpose of ascertaining compliance with commitments under Article 3 of the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلم بضرورة توفر الثقة في تقديرات الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع لغرض التأكد من الامتثال للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    Recognizing the need for confidence in estimates of emissions by sources and removals by sinks for the purpose of ascertaining compliance with commitments under Article 3 of the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلّم بضرورة توفر الثقة في تقديرات الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع لغرض التأكد من الامتثال للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    Recalling the comments of the representative of the World Bank, he said that the Commission would remain engaged and would follow up the extent of compliance with commitments. UN وأشار إلى تعليقات ممثل البنك الدولي فقال إن اللجنة ستظل مشاركة في العمل وستتابع مدى الامتثال للالتزامات.
    The Officer would report and advise on measures required to ensure compliance with commitments related to public security. UN ويقدم هذا الموظف التقارير والمشورة فيما يتعلق بالتدابير اللازمة لتأمين الامتثال للالتزامات المتصلة باﻷمن العام.
    It was also important that bodies such as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination should be able to monitor compliance with commitments entered into under international human rights instruments. UN وأضافت أن من المهم أيضا أن تتمكن بعض الهيئات مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري من رصد مدى الامتثال للالتزامات التي أصبحت نافذة بمقتضى صكوك حقوق اﻹنسان الدولية.
    Dealing with this issue would also address the need for transparency, since it should then be possible to ascertain the level of existing stocks and thus ensure compliance with commitments made. UN ومن شأن معالجة هذه المسألة أن تلبي أيضاً الحاجة إلى الشفافية، لأنه سيمكن حينها التأكد من حجم المخزونات الموجودة ومن ثم ضمان الامتثال للالتزامات المقدمة.
    Any revision to methodologies or adjustments shall be used only for the purposes of ascertaining compliance with commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ويقتصر استخدام أي تنقيح للمناهج أو التعديلات على أغراض التأكد من الامتثال للالتزامات بموجب المـادة ٣، بالنسبة ﻷي فترة التزام تعتمد بعد ذلك التعديل.
    A tRMU may be used to demonstrate compliance with commitments only in the commitment period during which it was issued; tRMUs may not be carried over to a subsequent commitment period. UN 61- ويمكن استخدام أي وحدة من وحدات الإزالة لبيان الامتثال للالتزامات فقط في فترة الالتزام التي صدرت في خلالها؛ ويجوز عدم تمديد وحدات الإزالة إلى فترة التزام لاحقة.
    The Officer would report and advise on measures required to ensure compliance with commitments related to public security; UN وسيقدم الموظف تقارير عن التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للالتزامات المتصلة باﻷمن العام وسيقدم المشورة بشأن هذه التدابير؛
    Moreover, a mechanism was needed to ensure compliance with commitments made under international agreements on biodiversity, desertification and climate change. UN وفضلا عن ذلك، من الضروري إنشاء آلية لكفالة الامتثال للالتزامات المقطوعة بموجب الاتفاقات الدولية بشأن التنوع البيولوجي والتصحر وتغير المناخ.
    41. A key aspect of follow-up on and evaluation of compliance with commitments was empirical observation of the inclusion and social integration of persons with disabilities. UN 41 - وأضاف أن هناك جانبا رئيسيا لمتابعة وتقييم مدى الامتثال للالتزامات القائمة، وهو الملاحظة التجريبية لشمول الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في المجتمع.
    Any revision to methodologies or adjustments shall be used only for the purposes of ascertaining compliance with commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ويقتصر استخدام أي تنقيح للمنهجيات أو التعديلات على أغراض التأكد من الامتثال للالتزامات بالنسبة لأي فترة التزام تعتمد بعد ذلك التنقيح.
    Any revision to methodologies or adjustments shall be used only for the purpose of ascertaining compliance with commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا يستخدم أي تنقيح للمنهجيات أو أي تعديلات إلا لغرض التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب أحكام المادة 3 فيما يتعلق بأي فترة التزام معتمدة بعد ذلك التنقيح.
    Any revision to methodologies or adjustments shall be used only for the purposes of ascertaining compliance with commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ويقتصر استخدام أي تنقيح للمنهجيات أو التعديلات على أغراض التأكد من الامتثال للالتزامات بالنسبة لأي فترة التزام تعتمد بعد ذلك التنقيح.
    Knowledge and experience of public procurement; coordinator for compliance with commitments in the sphere of public procurement accepted by Peru under international treaties. UN معرفة وخبرة في الاشتراء العمومي؛ منسّق الامتثال للالتزامات في مجال الاشتراء العمومي التي قبلت بها بيرو بموجب المعاهدات الدولية.
    National legislation ensuring compliance with commitments under the key multilateral non-proliferation treaties has been developed bearing in mind international commitments undertaken and experience gained in worldwide practice. UN لقد سُنت تشريعات وطنية لكفالة الامتثال للالتزامات بموجب معاهدات عدم الانتشار الرئيسية المتعددة الأطراف مع مراعاة الالتزامات الدولية المتعهد بها والخبرات المكتسبة في الممارسة العالمية.
    The Republic of Cyprus has enacted national rules and regulations for compliance with commitments undertaken as party to key multilateral non-proliferation treaties. UN سنت جمهورية قبرص لوائح وأنظمة وطنية من أجل ضمان الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها بانضمامها إلى المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار.
    This includes a review of information in the annual national inventory submitted for the purpose of ensuring compliance with Article 3, as well as supplementary information submitted in the national communication to demonstrate compliance with commitments under the Protocol. UN وهذا يشتمل على استعراض للمعلومات الواردة في قائمة الجرد الوطنية السنوية التي تُقدَّم لغرض ضمان الامتثال للمادة 3، فضلاً عن المعلومات التكميلية المقدمة في البلاغ الوطني لإثبات الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول.
    (e) Establish a mechanism to monitor and report on compliance with commitments set out above. UN (هـ) إنشاء آلية لرصد الامتثال للالتزامات الواردة أعلاه وتقديم التقارير في هذا الصدد.
    The de-listed party must ensure continuous and unhindered access to the United Nations for monitoring and verification of compliance with commitments for a minimum period of one reporting cycle following de-listing, failing which it may be re-listed in the annexes, and the Security Council alerted to the non-compliance. UN ويجب أن يكفل الطرف الذي رفع اسمه من القائمة دخول الأمم المتحدة باستمرار ودون عوائق من أجل الرصد والتحقق من الامتثال للالتزامات لمدة أقلها دورة إبلاغ واحدة عقب رفعه من القائمة، وإذا لم يفعل ذلك، قد يعاد إدراجه في المرفقين، ويخطر مجلس الأمن بعدم امتثاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more