Constructive collaboration between the authorities and civil society monitors can contribute to improving compliance with international standards. | UN | ويمكن أن يسهم التعاون البناء بين السلطات ومراقبي المجتمع المدني في تحسين الامتثال للمعايير الدولية. |
Such consideration should include measures to reduce overcrowding, which represents the largest single barrier to compliance with international standards. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظر تدابير للحد من الاكتظاظ، الذي يشكّل أكبر عقبة منفردة أمام الامتثال للمعايير الدولية. |
The report argues that compliance with international standards is an important tool to harmonize and strengthen the Mexican statistical system. | UN | ويذهب التقرير إلى أن الامتثال للمعايير الدولية أداة هامة في مواءمة وتعزيز النظام الإحصائي المكسيكي. |
The planning and implementation of these activities are in compliance with international standards under domestic environmental safety legislation. | UN | أما عمليات تخطيط وتنفيذ هذه الأنشطة فهي تتم في إطار التقيد بالمعايير الدولية وضمن إطار احترام القوانين المحلية المعنية بالسلامة البيئية. |
Ensure compliance with international standards regarding international adoptions. | UN | وضمان امتثال المعايير الدولية فيما يتعلق بعمليات التبني الدولية. |
In addition, the idea of using the database as a benchmark to develop a tool to measure the degree of compliance with international standards is presented. | UN | ويعرض فضلا عن ذلك فكرة الاستعانة بقاعدة البيانات باعتبارها نقطة مرجعية لوضع أداة لقياس مدى الامتثال للمعايير الدولية. |
NGOs are also active advocates for compliance with international standards for protection. | UN | كما أنها نشطة في دعوتها إلى الامتثال للمعايير الدولية للحماية. |
He will insist on compliance with international standards of fair trial on the files transmitted. | UN | وسيشدد على الامتثال للمعايير الدولية التي تكفل المحاكمة العادلة أثناء البت في الملفات المحالة. |
He will insist on compliance with international standards of fair trial on the files transmitted. | UN | وسيشدد على الامتثال للمعايير الدولية التي تكفل المحاكمة العادلة أثناء البت في القضايا التي جرى إحالتها. |
He will insist on compliance with international standards of fair trial on the files transmitted. | UN | وسيشدد على الامتثال للمعايير الدولية التي تكفل المحاكمة العادلة أثناء البت في الملفات المحالة. |
He will insist on compliance with international standards of fair trial on the files transmitted. | UN | وسيشدد على الامتثال للمعايير الدولية التي تكفل المحاكمة العادلة أثناء البت في القضايا التي جرى إحالتها. |
:: Occasional audit reviews to assess compliance with international standards. | UN | :: إجراء عمليات مراجعة من وقت لآخر لتقييم مدى الامتثال للمعايير الدولية. |
He will insist on compliance with international standards of fair trial on the files transmitted. | UN | وسيشدد على الامتثال للمعايير الدولية التي تكفل المحاكمة العادلة أثناء البت في الملفات المحالة. |
He will insist on compliance with international standards of fair trial on the files transmitted. | UN | وسيشدد على الامتثال للمعايير الدولية التي تكفل المحاكمة العادلة أثناء البت في الملفات المحالة. |
compliance with international standards plays an important role in ensuring a common understanding of the nature of the crimes and fostering cooperation among countries. | UN | ويضطلع الامتثال للمعايير الدولية بدور هام في ضمان الفهم المشترك لطابع الجرائم وتعزيز التعاون فيما بين البلدان. |
There must be compliance with international standards when maintaining internal security. | UN | ويجب الامتثال للمعايير الدولية في الحفاظ على الأمن الداخلي. |
The Special Rapporteur proposes some entry points and strategies to ensure greater compliance with international standards. | UN | ويقترح المقرر الخاص بعض المداخل والاستراتيجيات لضمان مزيد من الامتثال للمعايير الدولية. |
Review of legislation, policies and programmes developed by the Provisional Institutions of Self-Government to assess compliance with international standards on gender equality and to identify capacity-building initiatives in order to overcome weaknesses detected in those areas | UN | استعراض التشريعات والسياسات والبرامج التي تضعها مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لتقييم مدى التقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتحديد مبادرات بناء القدرات بهدف التغلب على أوجه الضعف التي يتبين وجودها في تلك المجالات |
19. Latvia is making significant efforts to improve conditions of detention and ensure compliance with international standards. | UN | 19- وتبذل لاتفيا جهوداً كبيرةً في سبيل تحسين ظروف الاحتجاز وضمان امتثال المعايير الدولية. |
The Special Rapporteur recommends a thorough review of these laws from the perspective of their compliance with international standards and best practices. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإجراء استعراض شامل لهذه القوانين من حيث مدى امتثالها للمعايير الدولية وأفضل الممارسات. |
In this regard, the Committee asked States parties to ensure systematic monitoring, by the relevant authorities, of compliance with international standards. | UN | وفي هذا الخصوص، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف أن تكفل قيام السلطات المختصة برصد منهجي للامتثال للمعايير الدولية. |
Also Cape Verde, Gambia, Ghana and Nigeria have developed anti-money-laundering legislation in compliance with international standards. | UN | كما استحدثت الرأس الأخضر وغامبيا وغانا ونيجيريا تشريعات لمكافحة غسل الأموال تمتثل للمعايير الدولية. |
Monitoring of 52 trials or hearings throughout the country and provision of reports to the Government on compliance with international standards | UN | مراقبة 52 محاكمة أو جلسة في جميع أنحاء البلد وتقديم تقارير إلى الحكومة عن امتثال هذه المحاكمات للمعايير الدولية |
The Law on the Protector of Human Rights and Freedoms and the Law on Prevention of Discrimination are currently being amended which will guarantee legislative improvements and compliance with international standards. | UN | ويجري حالياً تعديل قانون حامي حقوق الإنسان والحريات وقانون حظر التمييز، وهو ما سيضمن إدخال تحسينات تشريعية والامتثال للمعايير الدولية. |
(c) Ensure, in exceptional cases where it is deemed necessary to relocate and resettle indigenous peoples, compliance with international standards in the relocation process. | UN | (ج) أن تراعي، في الحالات الاستثنائية التي ترى فيها ضرورة نقل الشعوب الأصلية وإعادة توطينها، احترام الأحكام الواردة في المعايير الدولية لدى تنفيذ عمليات النقل هذه. |
Ensure compliance with international standards for airport and airline security and other modes of transportation security. | UN | .تأكيد الالتزام بالمعايير الدولية أمنيا بالنسبة للمطارات وحركة النقل الجوي إضافة إلى أمن وسائل النقل الأخرى. |
6. Member States are called upon to consider taking measures to make any political, diplomatic, financial, material and military assistance for State or non-State parties to armed conflict contingent on compliance with international standards that protect children in armed conflict. | UN | 6 - تدعى الدول الأعضاء إلى النظر في اتخاذ تدابير لجعل المساعدات التي تقدمها إلى الأطراف من الدول ومن غير الدول في المجالات السياسية والدبلوماسية والمالية والمادية والعسكرية في حالات الصراع المسلح متوقفة على الامتثال بالمعايير الدولية التي تحمي الأطفال في حالات الصراع المسلح. |
The family code was being reviewed to ensure its compliance with international standards and with a view to either maintaining or abolishing polygamy. | UN | ويجري حالياً مراجعة قانون الأسرة لضمان امتثاله للمعايير الدولية وللنظر في مسألة إما الإبقاء على الزوجات أو إلغائه. |
128. UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to ensure that consideration is given to auditors' independence, affiliation with professional bodies, and compliance with international standards of Auditing when selecting nationally executed auditors. | UN | 128 - واتفق الصندوق على ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يكفل إيلاء النظر إلى استقلالية مراجعي الحسابات، وانتسابهم إلى هيئات مهنية، وامتثالهم للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات، لدى اختيار مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني. |