"compliance with obligations under" - Translation from English to Arabic

    • الامتثال للالتزامات بموجب
        
    • والامتثال للالتزامات بموجب
        
    • امتثال الدول للواجبات بمقتضى
        
    • امتثالاً لالتزاماتها بموجب
        
    The International Atomic Energy Agency was the sole competent authority to verify compliance with obligations under the respective safeguards agreements of Member States. UN وتعتبر الوكالة الدولية للطاقة الذرية السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل من الدول الأعضاء.
    6. compliance with obligations under international law UN سادسا - الامتثال للالتزامات بموجب القانون الدولي
    VII. compliance with obligations under international law UN سابعا - الامتثال للالتزامات بموجب القانون الدولي
    Member States request the Secretary-General for assistance or for collaboration in, for example, peace operations, electoral processes, application of international norms and standards, compliance with obligations under international instruments, economic and social development, etc. UN فالدول الأعضاء تلتمس من الأمين العام المساعدة أو التعاون، مثلا، في عمليات السلام، والعمليات الانتخابية، وتطبيق القواعد والمعايير الدولية، والامتثال للالتزامات بموجب الصكوك الدولية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وما إلى ذلك.
    Member States address to the Secretary-General their requests for assistance or collaboration in, inter alia, peace operations, electoral processes, application of international norms and standards, compliance with obligations under international instruments and economic and social development. UN وتتوجه الدول الأعضاء بطلبات المساعدة أو التعاون إلى الأمين العام، للقيام بعمليات السلام، والعمليات الانتخابية، وتطبيق القواعد والمعايير الدولية، والامتثال للالتزامات بموجب الصكوك الدولية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وغير ذلك.
    The ratification and full implementation of additional protocols to comprehensive safeguards agreements should be recognized as a standard for verifying States' compliance with obligations under the NonProliferation Treaty. UN فالتصديق والتنفيذ الكامل للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة ينبغي الاعتراف بها كمعيار للتحقق من امتثال الدول للتحقق من امتثال الدول للواجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    The paper confirmed the role of IAEA as the competent authority to verify compliance with obligations under the Treaty and urged States to place their nuclear facilities under the Agency's safeguards. UN وتؤكد الورقة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفتها السلطة التي تتمتع بصلاحية التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة وتحث الدول على وضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة.
    ‒ Develop procedures by which compliance with obligations under the Kyoto Protocol should be addressed, to the extent that they are not being considered by other groups UN - وضع إجراءات تتيح معالجة الامتثال للالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو، شريطة ألا تكون خاضعة لنظر أفرقة أخرى
    Meanwhile, Chile is also a party to the Chemical Weapons Convention, and we have supported the development of an additional protocol to strengthen and ensure verification of compliance with obligations under the Biological Weapons Convention. UN وفي الأثناء، فإن شيلي طرف أيضاً في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وقد أيدنا وضع بروتوكول إضافي لتعزيز وتأمين التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    We object to ongoing undesirable practices that undermine the principle of the legal equality of States and discriminate against some by imposing compliance with obligations under international agreements from which others are exempted. UN نحن نعترض على الممارسات الحالية غير المرغوب فيها التي تقوض مبدأ المساواة القانونية للدول وتميز ضد البعض عن طريق فرض الامتثال للالتزامات بموجب القانون الدولي التي يعفى منها آخرون.
    In this regard, we should all recognize the role of International Atomic Energy Agency as the sole competent authority for the verification of compliance with obligations under safeguards agreements and the additional protocols. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نعترف جميعنا بدور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها السلطة المختصة الوحيدة للتحقق من الامتثال للالتزامات بموجب اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية.
    3. All nuclear [weapons] facilities and deployment sites shall be subject to verification, including challenge inspections at any time and non-destructive detection of hidden warheads, to ensure compliance with obligations under this Convention not to develop, produce, or deploy nuclear weapons. UN 3 - تكون كل المرافق ومواقع النشر [الخاصة بالأسلحة] النووية خاضعة للتحقق، بما في ذلك عمليات التفتيش المباغت في أي وقت والكشف غير التدميري للرؤوس الحربية المخبأة، بغية كفالة الامتثال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية بعدم استحداث أسلحة نووية أو إنتاجها أو نشرها.
    Preventing the risk of nuclear terrorism, the need for compliance with obligations under Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009), and improving security for highly radioactive sources is one of the main priorities of my country. UN إن منع خطر الإرهاب النووي، والحاجة إلى الامتثال للالتزامات بموجب قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009)، وتحسين أمن المصادر العالية الإشعاع، هو أحد الأولويات الرئيسية لبلدي.
    The Kenya National Human Rights and Equality Commission is also to ensure compliance with obligations under treaties and conventions relating to human rights of which the Convention is one (art. 59 (2) (g)). UN واللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان والمساواة هي أيضاً لجنة تهدف إلى ضمان الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدات والاتفاقيات المتصلة بحقوق الإنسان، ومن بينها الاتفاقية (المادة 59(2)(ز)).
    We need to prevent new risks linked to possible terrorist access to nuclear weapons or materials that could be used in the manufacture of nuclear explosive devices or radiological dispersal devices and, in this context, we stress the need for compliance with obligations under Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009). UN وإننا بحاجة إلى درء المخاطر الجديدة المرتبطة بإمكانية وصول الإرهابيين إلى الأسلحة أو المواد النووية التي يمكن استخدامها في تصنيع الأجهزة المتفجرة النووية أو أجهزة نشر الإشعاعات ونشدِّد، في هذا السياق، على ضرورة الامتثال للالتزامات بموجب قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009).
    We need to prevent new risks linked to possible terrorist access to nuclear weapons or materials that could be used in the manufacture of nuclear explosive devices or radiological dispersal devices and, in this context, we stress the need for compliance with obligations under Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009). UN وإننا بحاجة إلى درء المخاطر الجديدة المرتبطة بإمكانية وصول الإرهابيين إلى الأسلحة أو المواد النووية التي يمكن استخدامها في تصنيع الأجهزة المتفجرة النووية أو أجهزة نشر الإشعاعات ونشدِّد، في هذا السياق، على ضرورة الامتثال للالتزامات بموجب قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009).
    We need to prevent new risks linked to possible terrorist access to nuclear weapons or materials that could be used in the manufacture of nuclear explosive devices or radiological dispersal devices and, in this context, we stress the need for compliance with obligations under Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009). UN وإننا بحاجة إلى درء المخاطر الجديدة المرتبطة بإمكانية وصول الإرهابيين إلى الأسلحة أو المواد النووية التي يمكن استخدامها في تصنيع الأجهزة المتفجرة النووية أو أجهزة نشر الإشعاعات ونشدِّد، في هذا السياق، على ضرورة الامتثال للالتزامات بموجب قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009).
    Member States address to the Secretary-General their requests for assistance or collaboration in, inter alia, peace operations, electoral processes, application of international norms and standards, compliance with obligations under international instruments and economic and social development. UN وتتوجه الدول الأعضاء بطلبات المساعدة أو التعاون إلى الأمين العام، للقيام بعمليات السلام، والعمليات الانتخابية، وتطبيق القواعد والمعايير الدولية، والامتثال للالتزامات بموجب الصكوك الدولية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وغير ذلك.
    Member States address to the Secretary-General their requests for assistance or collaboration in, inter alia, peace operations, electoral processes, application of international norms and standards, compliance with obligations under international instruments and economic and social development. UN وتتوجه الدول الأعضاء بطلبات المساعدة أو التعاون إلى الأمين العام، للقيام بعمليات السلام، والعمليات الانتخابية، وتطبيق القواعد والمعايير الدولية، والامتثال للالتزامات بموجب الصكوك الدولية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وغير ذلك.
    Member States request the Secretary-General for assistance or for collaboration in, inter alia, peace operations, electoral processes, application of international norms and standards, compliance with obligations under international instruments and economic and social development. UN فالدول الأعضاء تلتمس من الأمين العام المساعدة أو التعاون، على سبيل المثال في عمليات السلام، والعمليات الانتخابية، وتطبيق القواعد والمعايير الدولية، والامتثال للالتزامات بموجب الصكوك الدولية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وما إلى ذلك.
    The ratification and full implementation of additional protocols to comprehensive safeguards agreements should be recognized as a standard for verifying States' compliance with obligations under the NonProliferation Treaty. UN فالتصديق والتنفيذ الكامل للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة ينبغي الاعتراف بها كمعيار للتحقق من امتثال الدول للتحقق من امتثال الدول للواجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    It commended the incorporation of human rights in the national legislation in compliance with obligations under international conventions. UN وأشادت بإدراج ألبانيا حقوق الإنسان في التشريعات الوطنية امتثالاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more