"compliance with the covenant" - Translation from English to Arabic

    • الامتثال للعهد
        
    • بالامتثال للعهد
        
    • مع أحكام العهد
        
    • تطبيق العهد
        
    • مدى الامتثال لأحكام العهد
        
    • الامتثال ﻷحكام العهد
        
    • الامتثال إلى العهد
        
    Rwanda was committed to working towards even more effective compliance with the Covenant. UN وأكد أن رواندا ملتزمة بالعمل نحو تحقيق مزيد من الامتثال للعهد.
    However, the Committee is concerned that the delegation was not able to give up-to-date answers or information about compliance with the Covenant by the provincial authorities. UN ولكن اللجنة تشعر بقلق من أن الوفد لم يستطع أن يقدم ردوداً حديثة أو معلومات حديثة عن الامتثال للعهد من جانب السلطات الإقليمية.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure compliance with the Covenant. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان الامتثال للعهد.
    64. Paragraph 67, subparagraph (a), of the report referred to violence in sports stadiums, a problem which occurred throughout the world and to which every Government's response, she suspected, raised questions regarding compliance with the Covenant. UN ٤٦- وقالت إن الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٧٦ من التقرير تشير إلى العنف في الملاعب الرياضية وهي مشكلة تقع في جميع أرجاء العالم، وهي تحسب أن ردود فعل كل الحكومات عليها مما قد يثير أسئلة فيما يتعلق بالامتثال للعهد.
    It should also ensure that interpretations of the Basic Law are in full compliance with the Covenant. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن اتساق تفسيرات القانون الأساسي اتساقاً كاملاً مع أحكام العهد.
    28. The Committee requests the State party to provide in its seventh periodic report, due to be submitted by 1 April 2014, specific, up-to-date information on all of its recommendations and on its compliance with the Covenant as a whole. UN 28- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّنَ تقريرها الدوري السابع، الذي يحل موعد تقديمه في أجل أقصاه 1 أيار/مايو 2014، معلومات محددة ومحدَّثة عن جميع توصياتها وعن تطبيق العهد في مجمله.
    For that reason, it had happened that the Committee avoided taking a position on a particular issue in a general comment so as to be sure of having the information it needed in order to gain an idea of compliance with the Covenant's provisions. UN هذا ما دفع اللجنة في بعض الأحيان إلى أن تتجنب في تعليق عام اتخاذ موقف بشأن مسألة محددة حتى تتأكد من أنها حصلت على المعلومة اللازمة لتكوين فكرة عن مدى الامتثال لأحكام العهد.
    He asked for clarification on the nature of the Namibian legal aid system and wondered what measures had been taken to ensure compliance with the Covenant. UN وطلب توضيحات تتعلق بنظام العون القانوني في ناميبيا وتساءل عما هي التدابير التي اتخذت لكفالة الامتثال للعهد.
    Such language was irrelevant in the context of compliance with the Covenant. UN فهكذا صياغة لا تنطبق في سياق الامتثال للعهد.
    In a case such as Mr. Doğan's, the European Court will primarily review compliance with the European Convention on Human Rights, while the Working Group will review compliance with the Covenant and customary international law. UN وفي قضية مثل قضية السيد دوغان، فإن المحكمة الأوروبية ستستعرض أولاً الامتثال للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، في حين سيستعرض الفريق العامل الامتثال للعهد والقانون الدولي العرفي.
    He urged the State party to reconsider those provisions of the Act that might be inconsistent with the Covenant and to monitor compliance with the Covenant at all stages of the reform process. UN وحث الدولة الطرف على إعادة النظر في أحكام هذا القانون التي قد تكون متعارضة مع العهد وعلى القيام برصد الامتثال للعهد في جميع مراحل عملية الإصلاح.
    The Committee had been faithfully monitoring compliance with the Covenant since its establishment by means of its Views on communications under the Optional Protocol, its concluding observations on States parties' reports and its general comments. UN فاللجنة ترصد بأمانة منذ إنشائها الامتثال للعهد بوسائل منها الآراء التي تصدرها بشأن البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري، وملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف وتعليقاتها العامة.
    The draft criminal code included elements on terrorism, and from the point of view of compliance with the Covenant, some issues of concern arose, particularly regarding the use or threat of force or violence and the spreading of propaganda, certain types of association or entity, and terrorization by means of the telephone or messages of any kind. UN وأضاف بقوله إن مشروع القانون الجنائي يشمل عناصر تتعلق بالإرهاب، ومن زاوية الامتثال للعهد تنشأ بعض القضايا مثار القلق، لا سيما فيما يخص استخدام القوة أو العنف أو التهديد باستخدامها وانتشار الدعاية، وبعض أنواع الجمعيات أو الكيانات، والترهيب عن طريق المكالمات الهاتفية أو الرسائل من أي نوع.
    34. With regard to international obligations, she enquired if Parliament had a role in the international reporting process and if the legislative and executive branches had responsibility for ensuring compliance with the Covenant. UN 34- واستفسرت فيما يتعلق بالالتزامات الدولية عما إذا كان للبرلمان دور في عملية إعداد التقارير الدولية، وعما إذا كانت الهيئتان التشريعية والتنفيذية عليهما مسؤولية كفالة الامتثال للعهد.
    It should also ensure that interpretations of the Basic Law are in full compliance with the Covenant. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن اتساق تفسيرات القانون الأساسي اتساقاً كاملاً مع أحكام العهد.
    25. The Committee requests the State party to provide in its sixth periodic report, due to be submitted by 30 March 2014, specific, up-to-date information on all its recommendations and on its compliance with the Covenant as a whole. UN 25- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّنَ تقريرها الدوري السادس، الذي يحل موعد تقديمه في أجل أقصاه 30 آذار/مارس 2014، معلومات محددة ومحدَّثة عن جميع توصياتها وعن تطبيق العهد في مجمله.
    It asserted that compliance with the Covenant should not be assessed against an interpretation of Covenant rights that had no currency at the time of the alleged violation and thus could not have been reasonably anticipated at the time of its actions. UN وقد أكدت الدولة الطرف أن مدى الامتثال لأحكام العهد لا ينبغي أن يقيَّم بالاستناد إلى تفسير للحقوق الواردة في العهد لم يكن سارياً وقت حدوث الانتهاك المزعوم وما كان من الممكن بالتالي توقُّعه على نحو معقول وقت حدوث الفعل.
    2. This year the Commission had before it a draft optional protocol prepared by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights which grants individuals and groups the right to submit communications concerning non—compliance with the Covenant. UN ٢- وسيكون أمام اللجنة في هذا العام مشروع بروتوكول اختياري أعدته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويمنح اﻷفراد والمجموعات حق تقديم بلاغات فيما يتعلق بعدم الامتثال ﻷحكام العهد.
    He stresses that compliance with the European Convention on Human Rights does not automatically mean compliance with the Covenant. UN ويشدد على أن الامتثال للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لا يعني تلقائياً الامتثال إلى العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more