"compliance with the provisions of the convention" - Translation from English to Arabic

    • الامتثال لأحكام الاتفاقية
        
    • الامتثال لأحكام اتفاقية
        
    • احترام أحكام الاتفاقية
        
    In such circumstances ensuring compliance with the provisions of the Convention was no easy matter. UN وليس من السهل في مثل هذه الظروف كفالة الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    It should consider compliance with the provisions of the Convention, in particular the mandatory provisions. UN وينبغي أن يُعنى بالنظر في مدى الامتثال لأحكام الاتفاقية وخصوصا الأحكام الإلزامية منها.
    Guatemala indicated that a bill on combating organized crime would come into force soon and would allow compliance with the provisions of the Convention. UN وذكرت غواتيمالا أن هناك قانونا بشأن مكافحة الجريمة المنظمة سوف يدخل قريبا حيّز النفاذ يتيح الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    Guatemala indicated that a bill on combating organized crime would come into force soon and would allow compliance with the provisions of the Convention. UN وذكرت غواتيمالا أن هناك قانونا بشأن مكافحة الجريمة المنظمة سوف يدخل قريبا حيّز النفاذ يتيح الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    110. Lastly, the previous paragraphs clearly demonstrate compliance with the provisions of the Convention. UN 110- وأخيراً، تبين الفقرات السابقة جلياً الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    The State party should continue its efforts to raise awareness among the police forces with respect to compliance with the provisions of the Convention by means of ongoing and targeted training. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل ما تبذله من جهود لتوعية قوات الشرطة بضرورة الامتثال لأحكام الاتفاقية عن طريق التدريب المستمر والمحدد الهدف.
    The State party should continue its efforts to raise awareness among the police forces with respect to compliance with the provisions of the Convention by means of ongoing and targeted training. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل ما تبذله من جهود لتوعية قوات الشرطة بضرورة الامتثال لأحكام الاتفاقية عن طريق التدريب المستمر والمحدد الهدف.
    The Committee is gratified by the frank and constructive dialogue with the competent highlevel delegation, which expressed their willingness to further improve compliance with the provisions of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن رضاها بالحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع الوفد المتخصص الرفيع المستوى الذي أعرب عن استعداده للمضي قدماً من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية على نحو أفضل.
    The Committee is gratified by the frank and constructive dialogue with the competent highlevel delegation, which expressed their willingness to further improve compliance with the provisions of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن رضاها بالحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع الوفد المتخصص الرفيع المستوى الذي أعرب عن استعداده للمضي قدماً من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية على نحو أفضل.
    In the final declaration the States parties had also decided that work should be carried out on possible options to promote compliance with the provisions of the Convention and its annexed protocols, and on the question of small-calibre arms and ammunition. UN وفي الإعلان الختامي، قررت الدول الأطراف أيضاً أن يُكرَّس العمل للخيارات المتاحة لتعزيز الامتثال لأحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ولمسألة الأسلحة والذخائر ذات العيار الصغير.
    Finally, in relation to compliance with the provisions of the Convention and its annexed protocols, he called for the establishment of a credible compliance mechanism. UN وفي الختام، وفيما يخص الامتثال لأحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، دعا السيد تشوي إلى إنشاء آلية ملزمة في هذا المجال.
    Outcomes of this dialogue included the generally accepted sense that compliance with the provisions of the Convention must be seen in the context of cooperation to facilitate implementation. UN وتضمنت حصيلة هذا الحوار الإحساس الشائع عموماً بأن الامتثال لأحكام الاتفاقية يجب أن ينظـر لـه في سياق التعاون على تيسير التنفيذ.
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    24. The report, which had been issued in 1999, mentioned plans to review a number of legal instruments crucial for ensuring compliance with the provisions of the Convention. UN 24 - وأضافت أنه وردت في التقرير الذي صدر في عام 1999 خطط لاستعراض عدد من الصكوك القانونية الحاسمة للتأكد من الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    The Committee recommends to the State party that it ensure uniformity of results in the implementation of the Convention within the Confederation, through effective coordination and the establishment of a mechanism to monitor compliance with the provisions of the Convention at all levels and in all areas. UN توصي اللجنة سويسرا بأن تكفل اتساق النتائج المحققة نتيجة تطبيق الاتفاقية داخل نطاق الاتحاد بالعمل على إيجاد تنسيق فعال وإنشاء آلية تهدف إلى ضمان الامتثال لأحكام الاتفاقية على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    109. Urgent steps should be taken to ensure compliance with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN 109- ينبغي اتخاذ خطوات عاجلة لضمان الامتثال لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    26. Lastly, concerning the issue of compliance with the provisions of the Convention and its protocols, he continued to believe that efforts should be made to devise verification machinery for all those instruments which was neither intrusive nor contentious. UN 26- وأخيراً، فيما يتعلق بمسألة احترام أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها، لا يزال وفد جنوب أفريقيا يؤمن بوجوب وضع آلية للتحقق من مجموع هذه الصكوك على ألا تكون تقحمية أو مثار خلافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more