"compliance with the standards" - Translation from English to Arabic

    • الامتثال للمعايير
        
    • الامتثال لمعايير
        
    • الامتثال لهذه المعايير
        
    Furthermore, compliance with the standards and regulations for the transport of munitions, their storage and scheduled destruction was being closely monitored. UN وعلاوة على ذلك، يجري، عن كثب، رصد الامتثال للمعايير واللوائح الخاصة بنقل الذخائر وتخزينها وتدميرها حسب جدول زمني محدد.
    The Administration will introduce periodic peer reviews of working papers on selected assignments to further enhance compliance with the standards. UN وستُجري الإدارة استعراضات دورية من قِبل النظراء لورقات العمل تتناول مهام مختارة لمواصلة تعزيز الامتثال للمعايير.
    In fact, in many areas, measures taken to date exceed compliance with the standards contained in the Revised 40 Recommendations. UN والحقيقة أن التدابير المتخذة حتى الآن، في كثير من المجالات، تفوق الامتثال للمعايير الواردة في التوصيات الأربعين المنقحة.
    compliance with the standards of international human rights and humanitarian law is not a requirement of the responsibilities of the monitoring bodies. UN ولا يقع ضمن مسؤوليات هيئات المراقبة ضمان الامتثال لمعايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي .
    For the purposes of the effective exercise of the rights of citizens to freedom of religion, guaranteed under the Constitution of Turkmenistan, and also to ensure compliance with the standards and principles of international law on issues of freedom of conscience: UN تحقيقا لفعالية ممارسة المواطنين لحقهم في حرية المعتقد، المكفولة في دستور تركمانستان، فضلا عن كفالة الامتثال لمعايير ومبادئ القانون الدولي المتعلقة بحرية العبادة:
    Of the 150 duty stations, 90 per cent are now reporting either full or partial compliance with the standards. UN ويقـوم الآن 90 في المائة من مراكز العمل البالغ عددها 150 مركزا بالإبـلاغ عن الامتثال لهذه المعايير بصورة كاملة أو جزئية.
    All 21 organizations have also produced IPSAS-compliant financial statements for 2013, attesting to the capability of the United Nations system organizations to sustain compliance with the standards. UN وقد أصدرت جميع المنظمات الإحدى والعشرون أيضا بيانات مالية لعام 2013 ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، وهو ما يثبت قدرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية.
    The Office also provided advice to Mexico City's Legislative Assembly to ensure compliance with the standards and norms of a bill on local penitentiary system reform. UN كما أسدى المكتب مشورةً إلى الجمعية التشريعية لمدينة مكسيكو سيتي من أجل ضمان الامتثال للمعايير والقواعد الواردة في قانون بشأن إصلاح النظام العقابي المحلي.
    The studies provided the basis for policy reviews that promoted the various channels for finance, while enabling better compliance with the standards. UN ووفرت الدراسات أساسا لإجراء استعراضات للسياسات تروج لشتى قنوات التمويل، مع التمكين في آن معا من تحسين الامتثال للمعايير.
    compliance with the standards set by the Code of Labour Legislation is mandatory for all enterprises and organizations in Georgia, irrespective of their legal organizational status or form of ownership. UN ويكون الامتثال للمعايير المقررة في مدونة تشريعات العمل إلزامياً بالنسبة لكل المشاريع والمنظمات في جورجيا بصرف النظر عن مركزها التنظيمي القانوني أو شكل ملكيتها.
    Canada favoured the idea of holding a high-level session of the Economic and Social Council which would provide an opportunity to assess the extent of compliance with the standards and to discuss means of strengthening cooperation and refining strategies. UN وقالت إن كندا تستحسن فكرة عقد دورة رفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي توفر الفرصة لتقييم مدى الامتثال للمعايير وتبحث وسائل تعزيز التعاون وإحكام الاستراتيجيات.
    1.4.3 Quarterly assessments by the European Commission indicating progress towards compliance with the standards set by its Stabilization and Association Process Tracking Mechanism (STM) UN 1-4-3 إجراء تقييمات فصلية من جانب المفوضية الأوروبية تبين التقدم المحرز في الامتثال للمعايير التي حددتها آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب
    This is true for UNFPA as well, where compliance with the standards is required under its financial regulation 16.1. UN وهذا ينطبق بالنسبة للصندوق أيضا حيث يشترك الامتثال للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بموجب البند 16-1 من النظام المالي لصندوق السكان.
    Some members of the Commission also argued against sanctioning countries for non-compliance by taking their metadata off the Dissemination Standards Bulletin Board, and expressed some reservations about the IMF’s ability to effectively and fully monitor compliance with the standards, especially if it were to decide to monitor data quality; UN كما أن بعض أعضاء اللجنة كانوا ضد معاقبة البلدان التي لا تمتثل بإزالة بياناتها المشتقة من نشرة معايير النشر، وأعربوا عن بعض التحفظات بشأن قدرة صندوق النقد الدولي على رصد الامتثال للمعايير رصدا فعالا وكاملا، خاصة إذا ما تقرر رصد جودة البيانات؛
    The Joint Monitoring Committee provided for under the ceasefire agreement of 17 June 2003 could monitor compliance with the standards for the protection of civilians. UN ويمكن للجنة الرصد المشتركة المنصوص عليها في اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ في 17 حزيران/يونيه 2003 أن ترصد الامتثال للمعايير المتعلقة بحماية المدنيين.
    compliance with the standards of conduct set out in the bulletin could then be regarded as an operational matter since it defines the way in which the Council intended the mission to discharge its mandate. UN ويمكن عندها اعتبار الامتثال لمعايير السلوك المحددة فيها مسألة تنفيذية، نظرا لأنها تحدد الطريقة التي يريد مجلس الأمن أن تنفذ بها الوحدة ولايتها.
    108. As indicated above, the consolidated Convention aims to place increased emphasis on the need for each member to evidence compliance with the standards of the Convention and to have an overall system of quality control and independent evaluation. UN 108 - وكما ذكر أعلاه، تهدف الاتفاقية الموحدة إلى تكريس مزيد من التركيز على ضرورة قيام كل دولة بتقديم براهين على الامتثال لمعايير الاتفاقية وأن يكون لديها نظام عام للرقابة على الجودة وبإجراء تقييم مستقل.
    3. Also requests the Secretary-General to continue to ensure compliance with the standards and recommended practices of the International Civil Aviation Organization within the framework of the Department of Peacekeeping Operations policy regarding the chartering of civilian registered aircraft, with the objective of ensuring the highest level of air safety when providing air services to the United Nations; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل كفالة الامتثال لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي وممارساتها الموصى بها في إطار السياسة التي تأخذ بها إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بتأجير الطائرات ذات التسجيل المدني، بغية كفالة أرفع مستويات السلامة الجوية عند تقديم الخدمات الجوية للأمم المتحدة؛
    (f) Implementing quality-assurance processes that encourage and control compliance with the standards set by the Information and Communications Technology Board in the area of information sharing. UN (و) تنفيذ عمليات ضمان الجودة التي تشجع على الامتثال لمعايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي حددها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال تقاسم المعلومات والتي تراقب ذلك الامتثال.
    318. An Air Operations Assistant (Field Service) will be responsible for developing and reviewing quality standards, ensuring compliance with the standards and setting up and maintaining control documentation. UN 318 - مساعد عمليات جوية (خدمة ميدانية) مسؤول عن وضع معايير الجودة واستعراضها، وكفالة الامتثال لهذه المعايير ووضع ضوابط التوثيق وصونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more