As a result, death rates among African women from complications of pregnancy and childbirth are very high. | UN | ونتيجة لذلك، فإن معدلات الوفيات بين النساء الأفريقيات من مضاعفات الحمل والولادة مرتفعة جدا. |
complications of pregnancy and childbirth account for only 1 per cent of mortalities. | UN | أما مضاعفات الحمل والولادة والنفاس فتمثل نسبة ١ في المائة. |
The maternal mortality rate is high and each year 2,000 women die as a result of complications of pregnancy and childbirth. | UN | ويبلغ معدل وفيات الأمهات مستوى مرتفعا، حيث تموت ألفا امرأة سنوياً كل عام نتيجة مضاعفات الحمل والولادة. |
Over half a million women still died each year from treatable and preventable complications of pregnancy and childbirth. | UN | فمازال هناك أكثر من نصف مليون امرأة تموت سنوياً من مضاعفات الحمل والولادة التي يمكن علاجها والوقاية منها. |
In many developing countries, complications of pregnancy and childbirth are the leading causes of death among women of reproductive age. | UN | وتشكل مضاعفات الحمل والولادة في عديد من البلدان النامية الأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء في سن الإنجاب. |
Every year more than 500,000 women die from complications of pregnancy and childbirth. | UN | فكل سنة تموت أكثر من 500 ألف امرأة من مضاعفات الحمل والولادة. |
According to the 2008 Demographic and Health Survey findings, the lifetime risk of a woman dying from complications of pregnancy and childbirth is one in eight. | UN | وبحسب نتائج الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2008، يبلغ خطر وفاة المرأة من مضاعفات الحمل والولادة على مدى العمر، نسبة واحد من ثمانية. |
complications of pregnancy and childbirth are the leading cause of death among adolescent girls in most developing countries. | UN | وتعد مضاعفات الحمل والولادة السبب الرئيسي للوفاة بين الفتيات المراهقات في معظم البلدان النامية. |
Every day in 2010, about 800 women died from complications of pregnancy and childbirth. | UN | ففي كل يوم من عام 2010، كان يموت نحو 800 إمرأة بسبب مضاعفات الحمل والولادة. |
According to World Vision (WV), the lifetime risk of a women dying from complications of pregnancy and childbirth was one in eight, and one in twelve children died before their first birthday. | UN | ووفقاً لمنظمة الرؤية العالمية، فإن خطر وفيات النساء من مضاعفات الحمل والولادة على مدى حياتهن نسبته 1 إلى 8، أما نسبة وفيات الأطفال قبل إتمام عامهم الأول فهي 1 إلى 12. |
complications of pregnancy and childbirth are the leading cause of death among girls 15 to 19 years old in low- and middle-income countries. | UN | وتعدّ مضاعفات الحمل والولادة السبب الرئيسي للوفاة فيما بين الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
Maternal mortality levels remain unacceptably high across the developing world, with more than half a million women dying every year from complications of pregnancy and childbirth. | UN | وتظل مستـويات وفيات الأمهات مرتفعة بشكل غير مقبول في جميع أنحاء العالم، فكل سنة تموت أكثر من نصف مليون امرأة من مضاعفات الحمل والولادة. |
- The number of maternal mortalities attributable to complications of pregnancy and childbirth is 40 per 100,000 live births. | UN | - معدل وفيات اﻷمهات بسبب مضاعفات الحمل والولادة والنفاس ٤٠/٠٠٠ ١٠٠ مولود حي. |
Unsafe abortion accounts for approximately 13% of global deaths from complications of pregnancy and childbirth, and a much higher proportion in many developing countries. | UN | تُعزى ما نسبته 13 في المائة تقريبا من الوفيات على المستوى العالمي من مضاعفات الحمل والولادة إلى الإجهاض غير المأمون، والنسبة أعلى من ذلك بكثير في العديد من البلدان النامية. |
43. Particularly worrying are the 1:16 odds that a sub-Saharan African woman will die from complications of pregnancy and childbirth during her life, compared to 1:3,800 in the developed world. | UN | 43 - ومما يثير القلق الشديد أن احتمالات وفاة امرأة من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من جراء مضاعفات الحمل والولادة خلال حياتها تبلغ 16:1 مقارنة بما يبلغ 800 1:3 في العالم المتقدم. |
In developing countries, complications of pregnancy and childbirth are the leading causes of death among girls and women between 15 and 19 years old, with 15 per cent of total maternal deaths worldwide occurring among adolescents. | UN | وفي البلدان النامية ، تمثل مضاعفات الحمل والولادة الأسباب الرئيسية للوفاة بين الفتيات والنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما، وتقع نسبة 15 في المائة من مجموع الوفيات النفاسية في جميع أنحاء العالم بين صفوف المراهقات. |
269. When emergencies occur, it is often women and girls who assume the burden of caring for others, while their own health needs - from hygiene to potentially life-threatening complications of pregnancy and childbirth - are neglected. | UN | 269 - تتحمّل النساء والفتيات غالباً عبء رعاية الآخرين عند وقوع حالات الطوارئ حيث يتمّ التغاضي عن احتياجاتهنّ الصحية الخاصة التي تبدأ من النظافة الصحية وتمتدّ إلى مضاعفات الحمل والولادة التي قد تهدّد حياتهنّ. |
Reducing the complications of pregnancy and childbirth - with the associated costs - andthe significant economic benefits of family planning both contribute to poverty reduction. | UN | يسهم كل من تقليل مضاعفات الحمل والولادة - مع التكاليف المرتبطة بذلك - والفوائد الاقتصادية الكبيرة الناجمة عن تنظيم الأسرة، في الحد من الفقر. |
16. Perhaps the worst gender disparities are seen in the area of health, where women make up more than half of adults living with HIV in sub-Saharan Africa and every year more than 500,000 women continue to die from complications of pregnancy and childbirth. | UN | 16 - وربما نشاهد أسوأ أوجه التفاوت بين الجنسين في مجال الصحة، حيث تشكل النساء أكثر من نصف عدد البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ولا يزال أكثر من 000 500 امرأة تفقد حياتها كل عام بسبب مضاعفات الحمل والولادة. |
There is an urgent need to scale up interventions to prevent the more than 500,000 deaths and 9 million morbidities that occur annually due to complications of pregnancy and childbirth. | UN | وثمة حاجة ملحة لزيادة التدخلات منعاً لحالات الوفاة التي تزيد على 000 500 حالة وفاة و 9 ملايين حالة اعتلال() تحدث سنوياً نتيجة مضاعفات الحمل والولادة. |