It calls on both North Korea and Iran to comply with the relevant Security Council resolutions. | UN | وتدعو كلاً من كوريا الشمالية وإيران إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
We also call upon Iran to comply with the relevant Security Council resolutions. | UN | كما ندعو إيران إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
In this regard, we urge Iraq to comply with the relevant Security Council resolutions unconditionally and unreservedly, in accordance with its responsibilities. | UN | وفي هذا الصدد، نحث العراق على الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بلا شرط أو تحفظ، وطبقا لمسؤولياته. |
Similarly, it had failed to prosecute the peace process or to comply with the relevant Security Council resolutions and the Secretary-General’s follow-up thereto. | UN | وقد عرقلت أيضا عملية السلام ولم تمتثل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ولم تتعاون مع محاولات اﻷمين العام في ذلك المجال. |
He therefore called upon that country to meet its commitments with respect to the Six-Party Talks and to comply with the relevant Security Council resolutions and its safeguards obligations. | UN | وبناء على ذلك يدعو هذا البلد إلى الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بالمحادثات سداسية الأطراف والامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والتزاماته المتعلقة بالضمانات. |
To reiterate to the Federal Government of Somalia that any decision on the continuation of the partial suspension of the arms embargo shall be taken in view of its efforts to comply with the relevant Security Council resolutions. | UN | والتأكيد مرة أخرى لحكومة الصومال الاتحادية على أن أي قرار بشأن مواصلة الوقـف الجزئي لحظر توريد الأسلحة سيُتخذ في ضوء جهودها الرامية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
In this regard, the Bank of Thailand has applied administrative measures by circulating a note with the 1267 Committee's List to all commercial banks and financial institutions requesting their cooperation to comply with the relevant Security Council resolutions. | UN | وفي هذا السياق، طبق مصرف تايلند تدابير إدارية بتعميم مذكرة تشمل قائمة اللجنة 1267 على جميع المصارف التجارية والمؤسسات المالية تطلب إليها إسداء التعاون من أجل الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
We call upon the Democratic People's Republic of Korea to comply with the relevant Security Council resolutions and to return without preconditions to the Six-Party Talks. | UN | وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والعودة إلى المحادثات السداسية بدون شروط مسبقة. |
Sanctions should be applied in accordance with the relevant provisions of the Charter and only if all peaceful means of dispute settlement had been exhausted and if the State concerned refused to comply with the relevant Security Council resolutions. | UN | فالجزاءات ينبغي عدم فرضها إلا وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وإلا بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية لتسوية المنازعات، وإلا إذا رفضت الدولة المعنية الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
44. His Government supported the Global Counter-Terrorism Strategy and had adopted a new antiterrorism law, introduced stricter border controls and required all banks operating in its territory to comply with the relevant Security Council resolutions. | UN | 44 - وتؤيد حكومة بلده الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، واعتمدت قانونا جديدا لمكافحة الإرهاب، وتضع ضوابط أشد صرامة على الحدود وتطلب من جميع المصارف العاملة في إقليمها الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Noting that questions continued to arise over individual countries' commitment to nuclear non-proliferation, he urged the Democratic People's Republic of Korea to comply with the relevant Security Council resolutions, to rejoin the six-party talks and to resume cooperation with IAEA, and encouraged the Islamic Republic of Iran to cooperate fully with IAEA and to abide by the relevant Security Council resolutions. | UN | وإذ يلاحظ أنه لا تزال أسئلة حول التزام فرادى البلدان بعدم الانتشار النووي، يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وعلى الانضمام مرة أخرى إلى محادثات الأطراف الستة واستئناف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويشجع جمهورية إيران الإسلامية على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتقيد بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
In that connection, Japan took the opportunity to urge the Libyan Government, once again, to comply with the relevant Security Council resolutions. | UN | وفي هذه المناسبة، تغتنم اليابان الفرصة لتطلب مرة أخرى إلى الحكومة الليبية بأن تمتثل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
He therefore called upon that country to meet its commitments with respect to the Six-Party Talks and to comply with the relevant Security Council resolutions and its safeguards obligations. | UN | وبناء على ذلك يدعو هذا البلد إلى الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بالمحادثات سداسية الأطراف والامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والتزاماته المتعلقة بالضمانات. |
The Security Council and other United Nations entities should comply with the relevant Security Council resolutions by combating terrorism wherever and whenever it occurs, regardless of who perpetrates it and who provides funding and support. | UN | كما يتوجب على مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى القيام بدورها في مكافحة الإرهاب بغض النظر عن مرتكبيه ومموليه وداعميه ومكان وزمان حدوثه، التزاماً بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
For its part, Iraq must fully comply with the relevant Security Council resolutions. | UN | ويجب على العراق بدوره أن يمتثل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة امتثالاً كاملاً. |