"component in" - Translation from English to Arabic

    • العنصر في
        
    • من عنصر
        
    • عنصر في
        
    • في العنصر
        
    • عنصرا يتعلق
        
    • مكوِّن في
        
    • عنصر إعلامي في
        
    • عنصر من العناصر
        
    • عنصر يتعلق
        
    64. The estimated distribution of resources is shown in table 10 and resource requirements by component in table 11 below. UN 64 - ويرد في الجدول 10 التوزيع التقديري للموارد وترد الاحتياجات من الموارد حسب العنصر في الجدول 11.
    76. The estimated distribution of resources is shown in table 10 and resource requirements by component in Table 11. UN 76 - ويرد في الجدول 10، التوزيع التقديري للموارد والاحتياجات من الموارد حسب العنصر في الجدول 11.
    The Committee provides its comments and recommendations on the proposed abolishments, redeployments and new positions for UNAMI by component in the paragraphs below. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن المقترحات المتصلة بإلغاء الوظائف ونقلها وبإنشاء وظائف جديدة في البعثة حسب العنصر في الفقرات الواردة أدناه.
    Given the pressing need for a cash component in the humanitarian sectors of the programme, it is hoped that similar modalities could also be extended to support activities in those sectors. UN وفي ضوء الاحتياجات الماسة من عنصر النقدية في القطاعات الإنسانية من البرنامج، من المأمول أن يتسنى أيضا توفير طرائق مماثلة لدعم الأنشطة في القطاعات الإنسانية.
    :: Introduce a component in teacher training colleges on gender-responsive pedagogy both in theory and in practice, to support teachers to be cognizant of the important gender aspect of their work UN إدخال عنصر في كليات إعداد المعلمين بشأن طرق التدريس التي تستجيب للمنظور الجنساني سواء من الناحية النظرية أو العملية، لدعم المعلمين كي يدركوا أهمية الجانب الجنساني في عملهم،
    Civilian staff, including Civilian Police monitors, can now seek direct protection from the Indonesian Battalion of the Military component in the towns of Kompong Thom, Stung and Baray. UN ويمكن للموظفين المدنيين، ومن بينهم مراقبو الشرطة المدنية، أن يطلبوا حماية مباشرة من الكتيبة اﻷندونيسية في العنصر العسكري في مدن كومبونغ ثوم واستانغ وباراي.
    UN-Energy has a Bioenergy component in its workplan and can contribute in streamlining efforts in this field. UN وقد أدرجت شبكة الأمم المتحدة للطاقة عنصرا يتعلق بالطاقة الأحيائية في خطة عملها، ويمكنها أن تساهم في تنسيق الجهود المبذولة في هذا المجال.
    This component in fact increased in 2011 by 1.2 per cent compared with 2010. UN وقد تزايد هذا العنصر في الواقع خلال عام 2011 بنسبة 1.2 في المائة مقارنة بعام 2010.
    Personnel will be tasked with activities under component 3 as required, drawing on the full range of capacities and functions within the Mission rather than being assigned to this component in a dedicated capacity; UN وستُسند إلى الموظفين مهام الأنشطة الواردة في إطار العنصر 3 على النحو المطلوب، بالاعتماد على مجموعة كاملة من القدرات والوظائف داخل البعثة، بدلاً من إسناد تلك المهام إلى هذا العنصر في شكل قدرات مخصصة؛
    71. The estimated distribution of resources is shown in table 8 and resource requirements by component in table 9. UN 71 - ويرد التوزيع التقديري للموارد في الجدول 8، بينما ترد الاحتياجات من الموارد حسب العنصر في الجدول 9.
    70. The estimated distribution of resources is shown in table 11 and resource requirements by component in table 12. UN 70 - ويرد في الجدول 11 التوزيع التقديري للموارد وترد الاحتياجات من الموارد حسب العنصر في الجدول 12.
    The heads of State of the Rio Group, at their latest Summit held in May 2003 in Cusco, Peru, affirmed the strategic importance of that component in their action plans for the elimination of poverty. UN ولقد أكد رؤساء دول مجموعة ريو، في اجتماع القمة الذي عقدوه مؤخرا في كوسكو، بيرو، في أيار/مايو 2003، على الأهمية الاستراتيجية لهذا العنصر في خطط عملهم من أجل القضاء على الفقر.
    Noting that only 48 per cent of the non-food component of the appeal had been covered, he reiterated the importance of full coverage of that component in assisting his country to make the transition from relief to development. UN ولاحظ أن 48 في المائة فقط من العنصر غير الغذائي حصل على تغطية، وأعاد تأكيد أهمية التغطية الكاملة لهذا العنصر في مساعدة البلد على الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    In addition, inclusion of this component in the methodology would provide a simpler method of reimbursement, compared with reimbursement through the actual submission of claims from troop contributors and given the frequency of the deployment and rotation of military personnel. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن إدخال هذا العنصر في المنهجية سيقدم أسلوب سداد أكثر بساطة، بالمقارنة مع عملية السداد عن طريق تقدم الدول المساهمة بقوات بالمطالبات فعلا، وبالنظر إلى تواتر نشر الأفراد العسكريين وتناوبهم.
    “Each assessment shall be established in a component in United States dollars and the remainder in euros in direct proportion to the respective shares of regular budget expenditures determined by the Conference, upon recommendation of the Director-General, to be linked to these two currencies.” UN " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر باليورو بتناسب مطرد مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . "
    The resources also reflect adjustments resulting from the redeployment of four posts within the programme of work component, in line with the Office's efforts to rationalize and optimize staff distribution according to needs and priorities, as well as the anticipated expansion in substantive areas. UN وتعكس الموارد أيضا تعديلات ناجمة عن نقل 4 وظائف من عنصر برنامج العمل، تماشيا مع سعي المكتب ترشيد توزيع الموظفين وتحقيق الحد الأمثل في ذلك، وفقا للاحتياجات والأولويات، فضلا عن التوسع المرتقب في المجالات الموضوعية.
    In addition, as recommended by the Office of Internal Oversight Services, the Communications and Public Information Office will be restored to executive direction and management under the Office of the Special Representative of the Secretary-General from the support component in order to enhance the strategic role of public information in supporting mandate implementation. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستعاد مهام مكتب الاتصالات والإعلام من عنصر الدعم إلى التوجيه التنفيذي والإدارة في إطار مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وذلك تعزيزاً للدور الاستراتيجي الذي يقوم به الإعلام في تقديم الدعم لتنفيذ ولاية البعثة.
    As an engine of social mobility, education stands as the most important component in ensuring the success of an individual and of a society. UN ويعد التعليم بوصفه أداة الحركة الاجتماعية أهم عنصر في كفالة نجاح أي فرد وأي مجتمع.
    The role played by individuals is the most important component in strengthening international cooperation. UN ويمثل الدور الذي يؤديه الأفراد أهم عنصر في توطيد التعاون الدولي.
    Considering the further deterioration of the situation to the north of our borders, I would like to remind you that we have endorsed the option of an eventual increase in the military component, in cooperation with, and upon the agreement of the authorities of the Republic of Macedonia, maintaining the same mandate, structure and proportion. UN وبالنظر الى ازدياد تدهور الحالة الى الشمال من حدودنا، أود أن أذكركم بأننا لا نزال نؤيد خيار إجراء زيادة نهائية في العنصر العسكري، بالتعاون مع سلطات جمهورية مقدونيا ولدى موافقتها على ذلك، مع الاحتفاظ بنفس الولاية والهيكل والنسبة.
    As of March 2005, the Unit had established a gender component in the civilian staff induction training. UN واعتبارا من آذار/مارس 2005، استحدثت الوحدة عنصرا يتعلق بنوع الجنس في الدورة التدريبية لتوجيه الموظفين المدنيين.
    According to Article 3 and paragraph 7 of Article 1, therefore, consumption and production for each group of substances are calculated by multiplying each component in the formulas (i.e., amount produced, imports, exports, amount destroyed and amount used as feedstock) by the ozone depleting potential for each substance in the group and then aggregating the results. UN ووفقاً للمادة 3 والفقرة 7 من المادة 1 بالتالي يحسب الاستهلاك والإنتاج بالنسبة لكل مجموعة مواد بضرب كل مكوِّن في الصياغة (أي الكمية المنتجة والواردات والصادرات والكمية المدمّرة والكمية المستخدمة كمواد وسيطة) في دالة استنفاد الأوزون لكل مادة في المجموعة وعندئذ تُجمَل النتائج.
    One speaker said that his country wished to have an information component in the UNDP office in Sofia. UN وأعرب متكلم عن رغبة بلده في أن يكون له عنصر إعلامي في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صوفيا.
    Despite being the largest component in the Palestinian economy, microenterprises were unable to obtain credit from the banking sector since they had no collateral to offer as security. UN وبالرغم من أن المشاريع الصغرى تشكل أكبر عنصر من العناصر المكونة للاقتصاد الفلسطيني، فإنها عاجزة عن الحصول على ائتمانات من القطاع المصرفي ﻷنها ليس لديها ما تقدمه كضمانات للقروض.
    Other forms of accountability are being explored, notably the possibility of introducing a gender component in the periodic performance reports of the staff. UN ويجري استكشاف أشكال أخرى للمساءلة أهمها إمكانية وضع عنصر يتعلق بقضايا الجنسين في تقارير اﻷداء الدورية للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more