"components of the mission" - Translation from English to Arabic

    • عناصر البعثة
        
    • مكونات البعثة
        
    • العناصر في البعثة
        
    • العناصر المكونة للبعثة
        
    • لعناصر البعثة
        
    Protection efforts are also enhanced when all components of the Mission -- military, police and civilian -- are involved in a coordinated effort. UN وتُعزَّز الجهود المبذولة للحماية أيضاً عندما تشترك جميع عناصر البعثة من عسكريين وشرطة ومدنيين في جهد منسق.
    UNIOSIL has also streamlined tasks within the affected components of the Mission to ensure that it continues to effectively perform its remaining tasks. UN وقام المكتب أيضاً بتبسيط المهام داخل عناصر البعثة التي خُفض فيها عدد الموظفين لكفالة استمرار البعثة في أداء أعمالها المتبقية بفعالية.
    OIOS learned that, while those components of the Mission collaborate on certain issues, their work is not adequately integrated. UN وعلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عناصر البعثة تلك تتعاون بشأن قضايا معينة، ولكن أعمالها ليست متكاملة على نحو كاف.
    The officers would also ensure and continuously monitor the quality of support provided to all the components of the Mission in their areas of responsibility. UN وسيكفل هذان الموظفان أيضا جودة الدعم المقدم إلى جميع عناصر البعثة في مجالات مسؤوليتهما، ورصدها باستمرار.
    It therefore involves all components of the Mission, directed and coordinated by the senior mission leadership. UN لذا يدخل في إطار هذا المفهوم جميع مكونات البعثة التي تعمل بتوجيه وتنسيق من القيادة العليا للبعثة.
    Provision of geographic information maps to all components of the Mission UN توفير خرائط المعلومات الجغرافية لجميع عناصر البعثة
    At the operational level, the joint operations centre and joint mission analysis centre ensure coordination of information between all components of the Mission. UN على الصعيد العملياتي، يكفل مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة تنسيق المعلومات بين عناصر البعثة كافة.
    The civilian component has also continued to strengthen across all components of the Mission. UN وما فتئ العنصر المدني يتدعم أيضا على نطاق جميع عناصر البعثة.
    :: Provision of geographic information maps to all components of the Mission UN :: توفير خرائط تتضمن معلومات جغرافية لجميع عناصر البعثة
    Meanwhile, negotiations are continuing for a permanent headquarters building in the capital that would house all components of the Mission. UN وفي الوقت نفسه تتواصل المفاوضات من أجل تدبير مبنى دائم للمقر في العاصمة يستوعب جميع عناصر البعثة.
    The civilian police would also support other components of the Mission in selected disarmament, demobilization and reintegration activities. UN كما أن الشرطة المدنية ستدعم عناصر البعثة الأخرى في أنشطة مختارة من أنشطة نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The office would also assist the military and other components of the Mission with liaison at the communal level. UN وسيساعد المكتب أيضا العناصر العسكرية وغيرها من عناصر البعثة في الاتصال على صعيد المجتمع المحلي.
    Every effort will be made to ensure good representation of women in the uniformed personnel components of the Mission. UN ولسوف يبذل كل جهد لضمان التمثيل الجيد للمرأة في عناصر البعثة من الموظفين غير العسكريين.
    The requirement of the contingent for strategic voice communication with all components of the Mission is addressed through the provision of a telephone system, backed up by radio communication. UN وتلبى حاجة الوحدة العسكرية للاتصال الصوتي الدائم مع جميع عناصر البعثة من خلال توفير نظام هاتفي، مدعوم باتصالات لاسلكية.
    Provision of equipment and resources to components of the Mission in a timely and expeditious manner because of prearranged contracts UN توفير المعدات والموارد إلى عناصر البعثة في حينه وبسرعة بسبب العقود المسبقة الترتيب
    However, the budget proposal would have benefited from greater clarity by linking the proposed resources under the different components of the Mission and the increase in strength of uniformed personnel or newly mandated activities. UN واستطرد قائلا إنه كان بوسع الميزانية المقترحة أن تكون أكثر وضوحا بربط الموارد المقترحة في إطار مختلف عناصر البعثة بالزيادة في قوام الأفراد النظاميين أو بالأنشطة التي صدر بها تكليف جديد.
    It will also provide support for the additional obligations of monitoring and reporting on sexual violence against children by working in close coordination with other components of the Mission undertaking related protection of civilian activities. UN وستقوم أيضا بتوفير الدعم للالتزامات الإضافية للرصد والإبلاغ بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال من خلال العمل بتنسيق وثيق مع سائر عناصر البعثة التي تضطلع بأنشطة ذات صلة في مجال حماية المدنيين.
    Completion of a personnel drawdown plan for all components of the Mission UN إكمال خطة التخفيض التدريجي لموظفي جميع عناصر البعثة
    During its visit to UNMIH, the Committee was apprised of the full requirements for ground transportation of various components of the Mission, in particular the civilian police and MICIVIH. UN وقد أبلغت اللجنة، أثناء زيارتها لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، بجميع متطلبات النقل البري لمختلف عناصر البعثة وبصفة خاصة الشرطة المدنية والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    The section liaises with the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration and coordinates the activities of all components of the Mission that have a role in disarmament and reintegration activities. UN ويتولى هذا القسم الاتصال باللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وينسق جميع مكونات البعثة التي لها دور في أنشطة نزع السلاح وإعادة الإدماج.
    The provision of training to various categories of staff will enhance services, improve their technical and professional skills and ensure better support for the various components of the Mission. G. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيعزز توفير التدريب للموظفين من مختلف الفئات الخدمات التي يقدمونها، ويحسِّن مهاراتهم التقنية والمهنية، ويضمن تقديم دعم أفضل لمختلف العناصر في البعثة.
    The incumbent will be responsible for the interaction with all components of the Mission, liaison with the United Nations country team and relevant government officials, as well as for the day to day management of the Office of the Special Representative. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن التواصل مع جميع العناصر المكونة للبعثة وعن الاتصال مع فريق الأمم المتحدة القطري والمسؤولين الحكوميين المعنيين، فضلا عن إدارة الأعمال الاعتيادية لمكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    The Committee trusts, in this connection, that possible adjustments would also be considered in respect of other components of the Mission for which a preliminary planning for downsizing should be undertaken. UN واللجنة على ثقة، في هذا الصدد، من أنه سيُـنظر أيضا في إجراء تعديلات ممكنة بالنسبة لعناصر البعثة الأخرى التي ينبغي وضع تخطيط مبدئي من أجل تخفيضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more