A distinction should therefore be drawn among the different components of this State obligation. | UN | ولذا، فإنه يتعين التمييز بين مختلف عناصر هذا الالتزام الواقع على الدولة. |
A distinction should therefore be drawn among the different components of this State obligation. | UN | ولذا، فإنه يتعين التمييز بين مختلف عناصر هذا الالتزام الواقع على الدولة. |
In the Lawless case, the Court specified the components of this concept. | UN | وفي قضية لولس، حددت المحكمة عناصر هذا المفهوم. |
The table below sets out all the components of this estimate. | UN | ويبين الجدول التالي جميع عناصر هذه التقديرات. |
Each of the components of this strategy are interrelated and, taken together, represent his policy with a view to revitalizing the Organization. | UN | وتتصل عناصر هذه الاستراتيجية ببعضها البعض وتمثل، مجتمعة، سياسة اﻷمين العام الرامية إلى إعادة تنشيط المنظمة. |
Major components of this programme, including the status as of December 2006 are given below: | UN | وترد في ما يلي أهم مكونات هذا البرنامج، بما في ذلك وضعه في كانون الأول/ديسمبر 2006: |
At most, they enumerate the components of this highly indeterminate " standard " . | UN | وأقصى ما يرد في هذه النصوص هو تعداد لمكونات هذا " المعيار " المبهم إلى حد بعيد(). |
The components of this online system, not yet implemented, will include a searchable commitment database. | UN | وستشمل عناصر هذا النظام الإلكتروني الذي لم ينفَّذ بعد قاعدة بيانات بالالتـزامات، يمكــن البحــث فيهــا. |
Among the components of this new system is a new work planning and performance appraisal system, which is based on staff/management-agreed work outputs and performance measurements. | UN | ومن عناصر هذا التنظيم الحديث نظام جديد لتخطيط العمل وتقييم اﻷداء قائم على مقادير ﻹنتاج العمل ومقاييس لﻷداء متفق عليها بين الموظفين واﻹدارة. |
components of this programme include the assessment of existing waste management systems, the development of criteria for port waste reception facilities, the development of integrated waste management alternatives and public awareness activities. | UN | وتشمل عناصر هذا البرنامج تقييم النظم القائمة ﻹدارة النفايات، ووضع معايير ﻹنشاء مرافق استقبال النفايات في الموانئ، وإعداد بدائل متكاملة ﻹدارة النفايات، وأنشطة للتوعية العامة. |
6. The Committee on Conferences has approved the conference services components of this proposal. | UN | ٦ - وقد وافقت لجنة المؤتمرات على عناصر هذا الاقتراح المتعلقة بخدمات المؤتمرات. |
57. The components of this Charter are those considered to be part of any public service system which is capable of coping with the purposes and challenges of modern public administration. | UN | 57 - عناصر هذا الميثاق هي تلك التي تعتبر جزءا من أي نظام للخدمة المدنية يمتلك القدرة على التعامل مع أغراض وتحديات الإدارة العامة العصرية. |
Phase II activities are designed to consolidate the achievements in all components of this project and focus advisory services on specific issues of concern to the PA, especially with respect to its future relationship with the multilateral trading system. | UN | وتهدف الأنشطة المضطلع بها في إطار المرحلة الثانية إلى تعزيز الانجازات المحققة فيما يتصل بجميع عناصر هذا المشروع وتركيز الخدمات الاستشارية على بعض القضايا المحددة التي تهم السلطة الفلسطينية، وبخاصة فيما يتصل بعلاقتها في المستقبل مع النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
components of this indicator include the existence of mechanisms for witness protection; the existence of infrastructure and use of in-camera hearings; training of judges and prosecutors on women's and girls' rights and sexual and gender-based violence legislation. | UN | وتشمل عناصر هذا المؤشر وجود أجهزة لحماية الشهود؛ ووجود بنية أساسية واستخدام جلسات مُسجَّلة بالكاميرا؛ وتدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة على التشريعات المتعلقة بحقوق النساء والفتيات وبالعنف الجنسي والجنساني. |
The components of this transition can be defined in a number of different ways, but usually include enhanced efforts to establish (a) environmental management and social forestry, (b) facilitation rather than control, (c) decentralized and participatory management, and (d) greater attention to markets and prices. | UN | ويمكن تحديد عناصر هذا الانتقال بطرق عديدة مختلفة تشمل عادة تعزيز الجهود في المجالات التالية لتحقيق ما يلي: )أ( اﻹدارة البيئية والحراجة الاجتماعية، )ب( التيسير بدلا من التضييق، )ج( اﻷخذ باللامركزية اﻹدارية وإقامتها على المشاركة، )د( إيلاء اهتمام أكبر لﻷسواق واﻷسعار. |
Two central components of this process are the development of the strategic plan for UN-Women and an analysis and assessment of the current capacity of the four constituent entities, both at Headquarters and in the field. | UN | ويتمثل عنصران رئيسيان من عناصر هذه العملية في وضع الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وإجراء تحليل وتقييم للطاقة الحالية للكيانات المؤسِّسة الأربعة، في المقر والميدان على السواء. |
In the discussions that followed, many delegations expressed their support for the various components of this strategy, notably the development of social networks which play an important role in support of protection activities. | UN | 20- وفي المناقشات التي تلت ذلك البيان أعرب العديد من الوفود عن تأييدهم لمختلف عناصر هذه الاستراتيجية، لا سيما تطوير شبكات اجتماعية تقوم بدور هام في دعم أنشطة الحماية. |
The main components of this unit are: strengthening capacity of MWCA; strengthening linkages with GOB machinery, specifically, WID Focal Points mechanism, communication and liaison with inter and intra-government agencies and establishing linkages with selected civil society and media. | UN | وأهم عناصر هذه الوحدة هي: تعزيز قدرة وزارة شؤون المرأة والطفل، وتعزيز الصلات مع آليات حكومة بنغلاديش، وعلى وجه التحديد، آلية مراكز تنسيق دور المرأة في التنمية والاتصال بالوكالات الحكومية بأنواعها وإقامة صلات مع عناصر مختارة من المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
2. The components of this system include: | UN | ٢- وتشمل مكونات هذا النظام ما يلي: |
While individual components of this system - like any governmental organisation - may not always work as intended, numerous checks and balances ensure that the rule of law is upheld. | UN | ومع أن فرادى مكونات هذا النظام -كما هو الحال بالنسبة لأية هيئة حكومية - قد لا تؤدي دورها بالصورة المطلوبة، فإن وجود العديد من الضوابط والموازين يكفل احترام سيادة القانون. |
Having evaluated the risk profile for commercial PentaBDE (C-PentaBDE), and having concluded that components of this mixture are likely, due to the characteristics of its components, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and the environment, this risk management evaluation has been prepared, as specified in Annex F of the Convention. | UN | وبعد تقييم موجز بيانات مخاطر الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري، وبعد أن تم التوصل إلى استنتاج مفاده أنه يرجح أن تكون لمكونات هذا الخليط آثار ضارة كبيرة على صحة البشر وعلى البيئة نظراً لما لمكوناتها من خواص ونتيجة لانتقالها البيئي بعيد المدى، تم إعداد هذا التقييم لإدارة المخاطر على النحو المحدد في المرفق واو للاتفاقية. |
Having evaluated the risk profile for commercial PentaBDE (C-PentaBDE), and having concluded that components of this mixture are likely, due to the characteristics of its components, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and the environment, this risk management evaluation has been prepared, as specified in Annex F of the Convention. | UN | وبعد تقييم موجز بيانات مخاطر إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري، وبعد أن تم التوصل إلى استنتاج مفاده أنه يرجح أن تكون لمكونات هذا الخليط آثار ضارة كبيرة على صحة البشر وعلى البيئة نظراً لما لمكوناتها من خواص ونتيجة لانتقالها البيئي بعيد المدى، تم إعداد هذا التقييم لإدارة المخاطر على النحو المحدد في المرفق واو للاتفاقية. |