From that standpoint, there was no reason to treat composite acts any differently from other kinds of act. | UN | ومن وجهة النظر هذه، ليس هناك ما يدعو إلى معاملة الأفعال المركبة بأية طريقة مختلفة عن معاملة الأنواع الأخرى من الأفعال. |
Complex acts were different from composite acts in that they occurred in relation to the same case, for example, a series of acts against an individual which, taken together, amounted to discrimination. | UN | وتختلف الأفعال المتشعبة عن الأفعال المركبة في أنها تحدث فيما يتعلق بالحالة نفسها كما هو الحال، مثلاً في سلسلة من الأفعال التي ترتكب ضد فرد والتي تشكل، مجتمعة، نوعاً من التمييز. |
On the other hand, it was not at all clear that there was a need to treat in that way composite acts which were composite only accidentally but related, for instance, to a rule prohibiting conduct causing serious harm by air pollution. | UN | ومن جهة ثانية، ليس من الواضح على الاطلاق أن ثمة حاجة لكي تعامل بهذه الطريقة الأفعال المركبة التي لا تكون مركبة إلا مصادفة ولكنها تتصل، مثلاً، بقاعدة تحظر السلوك الذي يسبب ضرراً جسيماً من خلال تلويث الهواء. |
By contrast, composite acts were defined as wrongs in very important norms, in the Genocide Convention for example. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن الأفعال المركبة تعرَّف بأنها أفعال غير مشروعة في إطار قواعد بالغة الأهمية، كما في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية مثلاً. |
Breaches involving composite acts of a State | UN | الانتهاكات المنطوية على أفعال مركبة قامت بها الدولة |
212. The view was expressed that the application or non—application of the rule of the exhaustion of local remedies depended on the issue of composite acts. | UN | 212- أُعرب عن رأي مفاده أن تطبيق أو عدم تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية يتوقف على مسألة الأفعال المركبة. |
The decision by the International Court of Justice in the Case concerning the Gabcíkovo-Nagymaros Project would obviously have a significant impact on the discussion of composite acts. | UN | ومن الواضح أن لقرار محكمة العدل الدولية في قضية مشروع غابسيكوفو-ناجيماروس أثرا ملموسا على مناقشة الأفعال المركبة. |
With regard to the distinction between composite acts and complex acts, it was also felt that there seemed to be no reason to maintain the concept of complex acts in the draft articles since the legal regime applying to composite acts would govern complex acts as well. | UN | وفيما يتعلق بالتمييز بين الأفعال المركبة والأفعال المتشعبة، ذهب البعض إلى القول بعدم وجود سبب على ما يبدو يدعو إلى الإبقاء على الأفعال المتشعبة في مشاريع المواد بما أن النظام القانوني المنطبق على الأفعال المركبة سيحكم الأفعال المتشعبة أيضا. |
Attention was drawn to the decision by the International Court of Justice in the Case concerning the Gabcíkovo-Nagymaros Project as significantly impacting the discussion of composite acts. | UN | واسترعى البعض الانتباه إلى القرار الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بمشروع غابتشيكوف - ناغيماروس كقرار له أثر هام في مناقشة الأفعال المركبة. |
Article 25, while distinguishing between “composite acts” and “complex acts” of a State, specifies the moment at which the breach of an international obligation can be said to occur. | UN | فالمادة ٢٥، إذ تميز بين " الأفعال المركبة " و " الأفعال المتشعبة " للدولة، تبين الوقت الذي يمكن أن يقال فيه أن انتهاك التزام دولي قد وقع. |
199. The Special Rapporteur indicated that the Commission still had to solve the problem of the intertemporal law as it applied to completed and continuing acts and composite acts. | UN | 199- أوضح المقرر الخاص أنه لا يزال يتعين على اللجنة أن تحل مشكلة قانون السريان الزمني كما يطبق على الأفعال التامة والمستمرة وعلى الأفعال المركبة. |
203. It was explained that the new article 25 dealt with the notion of composite acts albeit more narrowly defined, adopting the solution to the intertemporal problem set out in paragraph 2, and again subject to article 18. | UN | 203- ولقد أوضح أن المادة 25 الجديدة تتناول موضوع الأفعال المركبة وإن يكن بتعريفها تعريفاً أضيق، مع اعتماد ذلك الحل لمشكلة السريان الزمني الوارد في الفقرة 2، رهناً بالمادة 18 أيضاً. |
(c) Treatment of composite acts | UN | (ج) معاملة الأفعال المركبة |
(c) composite acts | UN | (ج) الأفعال المركبة |
“Breaches involving composite acts of a State | UN | " حالات الخرق المنطوية على أفعال مركبة قامت بها الدولة |
In essence, complex acts consist of actions taken by a variety of State organs in relation to a single matter, and composite acts are breaches made up of numerous individual instances, no one of which would suffice to establish the breach but which, taken together, clearly evidence the breach. | UN | ومن حيث الجوهر ـ تتألف اﻷفعال المركﱠبة من أفعال تقوم بها أجهزة مختلفة من أجهزة الدولة بصدد ذات المسألة، وتتألف اﻷفعال المتشعبة من انتهاكات مكونة من حالات إفرادية عديدة لا يشكل أي منها انتهاكا بحد ذاته ولكنها تدل بوضوح على حدوث انتهاك إذا أخذت ككل. |