"composition of such" - Translation from English to Arabic

    • تكوين هذه
        
    • تشكيل هذه
        
    The composition of such councils must include women and youth. UN ويجب في تكوين هذه المجالس إشراك النساء والشباب.
    The composition of such organizations should include full-time women professionals at both the State and local levels. UN وينبغي أن يتضمن تكوين هذه المنظمات مهنيات يعملن كل الوقت على المستويين الحكومي والمحلي.
    The composition of such a body should reflect the diversity of actors and interests as well as the specificity of regions. UN وينبغي أن يعكس تكوين هذه الهيئة تنوع العناصر والمصالح فضلاً عن خصوصية المناطق.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تشكيل هذه الغرفة بموافقة الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 30 من اللائحـة.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تشكيل هذه الدائرة بموافقة الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 30 من اللائحـة.
    There is also potential conflict of interest in the composition of such committees. UN وهناك أيضاً احتمال تنازع في المصالح في تكوين هذه اللجان.
    There is also potential conflict of interest in the composition of such committees. UN وهناك أيضاً احتمال تنازع في المصالح في تكوين هذه اللجان.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تكوين هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من القواعد.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تكوين هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من القواعد.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تكوين هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من القواعد.
    This paragraph also mentioned an independent fact-finding body to which States might appeal for an impartial assessment, without identifying the composition of such a body. UN وتذكر هذه الفقرة أيضا هيئة مستقلة لتقصي الحقائق يجوز للدولتين الاستعانة بها لإجراء تقييم محايد، دون تحديد تكوين هذه الهيئة.
    It would also be helpful to have more information on the special units that had been established to combat prostitution and the distribution of pornographic products, including the composition of such units, their responsibilities and their law-enforcement status. UN وربما من المفيد أيضا إعطاء مزيد من المعلومات عن الوحدات الخاصة التي تم تشكيلها لمكافحة الدعارة وتوزيع المواد الإباحية، بما في ذلك تكوين هذه الوحدات ومسؤولياتها ووضعها فيما يتعلق بإنفاذ القوانين.
    176. In order to establish such internal standing bodies, the following elements would need to be determined: (a) the composition of such a body; (b) its powers; (c) its location(s); (d) all relevant administrative and financial arrangements; and (e) all resource requirements: UN 176 - وبغية إنشاء هذه الهيئات الداخلية الدائمة، يجب تحديد العناصر التالية: (أ) تكوين هذه الهيئة؛ (ب) سلطاتها؛ (ج) موقعها (مواقعها)؛ (د) جميع الترتيبات الإدارية والمالية ذات الصلة؛ (هـ) جميع الاحتياجات من الموارد.
    The Secretary-General concludes that in order to establish such internal standing bodies, the following elements would need to be determined: (a) the composition of such a body; (b) its powers; (c) its location(s); (d) all relevant administrative and financial arrangements; and (e) all resource requirements; UN ويخلص الأمين العام إلى أنه بغية إنشاء هذه الهيئات الداخلية الدائمة، يجب تحديد العناصر التالية: (أ) تكوين هذه الهيئة؛ (ب) سلطاتها؛ (ج) موقعها (مواقعها)؛ (د) جميع الترتيبات الإدارية والمالية ذات الصلة؛ (هـ) جميع الاحتياجات من الموارد.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تشكيل هذه الدائرة بموافقة الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 30 من اللائحـة.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتحدد المحكمة تشكيل هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من قواعد المحكمة.
    It also requires that the composition of such committees is the result of well-defined and agreed-upon criteria on the basis of which the members are selected. UN ويتطلب اﻷمر أيضا أن يستند تشكيل هذه اللجان إلى المعايير الجيدة التعريف والمتــفق عليها كأسس لاختيار أعضائها.
    It also requires that the composition of such committees is the result of well-defined and agreed-upon criteria on the basis of which the members are selected. UN ويتطلب اﻷمر أيضا أن يستند تشكيل هذه اللجان إلى المعايير الجيدة التعريف والمتــفق عليها كأسس لاختيار أعضائها.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتحدد المحكمة تشكيل هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من قواعد المحكمة.
    Expertise, language, and geographical and gender balance should, inter alia, be taken into account in the composition of such groups. UN وينبغي أخذ الخبرة، واللغة، والتوازن الجغرافي والتمثيل المتوازن للجنسين، من بين أمور أخرى، في الحسبان في تشكيل هذه الأفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more