As a result, such States were able, inter alia, to influence the composition of the Committee. | UN | فبإمكان مثل هذه الدول ونتيجة ذلك، أن تؤثر على تكوين اللجنة. |
If no valid reason can be provided, the Minister for Gender Equality may ask the responsible minister to alter the composition of the Committee. | UN | وإذا لم تزوّد بسبب سليم، جاز لها أن تطلب من الوزير المسؤول أن يبدل تكوين اللجنة. |
Since 1971, the composition of the Committee had changed twice, in 1973 and 1976. | UN | ومنذ ١٧٩١، تغير تكوين اللجنة مرتين، في عام ٣٧٩١ وعام ٦٧٩١. |
The composition of the Committee at its 2010 session is contained in the annex to the present report. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير تشكيل اللجنة في دورتها لعام 2010. |
The composition of the Committee changed during the reporting period. | UN | وقد تغير تشكيل اللجنة أثناء فترة التقرير. |
As stated in the previous report, this is mainly due to differences regarding the composition of the Committee. | UN | وحسب ما ورد في التقرير السابق، يعزى هذا بصفة رئيسية إلى الخلافات المتصلة بتشكيل اللجنة. |
There was no obvious need for radical changes in the composition of the Committee. | UN | وليست هناك حاجة واضحة إلى إجراء تغييرات جذرية في تكوين اللجنة. |
The composition of the Committee was of great importance to the host country and should be of equal importance to other delegations. | UN | ولموضوع تكوين اللجنة أهمية كبيرة بالنسبة للبلد المضيف، وينبغي أن يكون على نفس قدر اﻷهمية بالنسبة للوفود اﻷخرى. |
In that way the agreement will not be forgotten, when the State party submits a subsequent periodic report, even if the composition of the Committee is very different. | UN | وبذلك يتعذر نسيان الاتفاق عندما تقدم الدولة الطرف تقريراً دورياً لاحقاً حتى وإن طرأ تغيير كبير على تكوين اللجنة. |
Questions were also raised regarding the composition of the Committee, in particular concerning the need for greater legal expertise to be included in its membership. | UN | وأثير سؤال بصدد تكوين اللجنة وبخاصة بشأن ضرورة انضمام عدد أكبر من الخبرات القانونية إلى أعضائها. |
His delegation fully supported those suggestions and considered that it would be possible to change the composition of the Committee in the very near future. | UN | وإن وفده يؤيد تأييدا كاملا هذه الاقتراحات ويعتبر أن باﻹمكان تغيير تكوين اللجنة في القريب العاجل. |
The composition of the Committee was also being reviewed to ensure a good representation of different fields of expertise, including legal experts. | UN | كذلك تم استعراض تكوين اللجنة لضمان وجود تمثيل جيد لشتى ميادين الخبرة الفنية، بما في ذلك الخبراء القانونيون. |
16. Most of the representatives expressed the view that the composition of the Committee constituted another serious problem. | UN | ١٦ - وأعرب معظم الممثلين عن رأي مفاده أن تكوين اللجنة يعد مشكلة خطيرة أخرى. |
There should be some continuity over time in the composition of the Committee. | UN | وينبغي تحقيق نوع من الاستمرارية في تشكيل اللجنة. |
The composition of the Committee has not yet been finalized owing to a difference in views concerning membership criteria. | UN | ولم يستكمل بعد تشكيل اللجنة بسبب الاختلاف في وجهات النظر فيما يتعلق بمعايير عضويتها. |
It is evident even from the composition of the Committee that Turkey is not a party to this issue. | UN | وواضح، حتى من تشكيل اللجنة أن تركيا ليست طرفا في هذه المسألة. |
The composition of the Committee had been revised in connection with the 2010 meeting in Beirut. | UN | وتم تنقيح تشكيل اللجنة فيما يتعلق بالاجتماع الذي عقد في بيروت في عام 2010. |
This is mainly due to differences of views regarding the composition of the Committee. | UN | ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى الخلافات المتصلة بتشكيل اللجنة. |
This process has yet to be adopted due to differences regarding the composition of the Committee. | UN | وما زالت هذه العملية تنتظر الاعتماد بسبب الخلافات المتصلة بتشكيل اللجنة. |
The composition of the Committee at its 2011 session is contained in the annex to the present report. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تشكيلة اللجنة في دورتها لعام 2011. |
composition of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention 22 9 | UN | باء- تكوين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 22 11 |
Structural challenges of the Joint Steering Committee for National Reconciliation related to the composition of the Committee provoked uncertainty about the mandate and decision-making of the Committee. | UN | وأدت التحديات الهيكلية التي تواجهها اللجنة التوجيهية المشتركة للمصالحة الوطنية فيما يتعلق بتكوين اللجنة إلى حالة من عدم اليقين إزاء ولاية اللجنة واتخاذ القرارات فيها. |