"comprehensive analyses" - Translation from English to Arabic

    • تحليلات شاملة
        
    • تحاليل شاملة
        
    • التحليلات الشاملة
        
    • بتحليلات شاملة
        
    This will enable all stakeholders to prepare comprehensive analyses of spare parts and other expendables required for the maintenance of each type of vehicle UN وسيمكن هذا جميع أصحاب المصلحة من إعداد تحليلات شاملة بشأن قطع الغيار وغيرها من الأصناف المستهلكة اللازمة لصيانة كل نوع من المركبات
    A highly overdue census will constitute a starting point for comprehensive analyses of demographic indicators and for laying quality foundations for a population policy. UN وسيشكل إجراء تعداد طال انتظاره كثيرا نقطة بداية لإجراء تحليلات شاملة للمؤشرات الديمغرافية ولإرساء الأسس لسياسة سكانية.
    Several representatives stressed the urgent need for comprehensive analyses of the situation of female employees in the informal sector. UN وشدد عدة ممثلين على الحاجة الماسة إلى إجراء تحليلات شاملة لوضع الموظفات في القطاع غير المنظم.
    the ability to prepare comprehensive analyses of progress and trends at the global, regional and subregional levels; UN ' 3` القدرة على إعداد تحاليل شاملة للتقدم المحرز والاتجاهات على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي؛
    the opportunity to prepare comprehensive analyses of progress and trends at the global, regional and subregional levels; UN `3` فرصة إعداد تحاليل شاملة للتقدم المحرز والاتجاهات على المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي؛
    These comprehensive analyses have allowed States to identify areas in which their current legislative framework can be improved in order to more effectively implement UNCAC. UN كما أنَّ تلك التحليلات الشاملة أتاحت للدول تحديد المجالات التي يمكن فيها تحسين إطارها التشريعي الحالي بغية تنفيذ الاتفاقية على وجه أفضل.
    The UNCTAD secretariat fielded several experts in Africa and Asia who carried out comprehensive analyses of the specific actions being taken at the national and subregional levels to develop and improve the transit transport systems and made recommendations for future work. UN ٤- أوفدت أمانة اﻷونكتاد بضعة خبراء الى الميدان في أفريقيا وآسيا اضطلعوا بتحليلات شاملة للاجراءات المحددة الجاري اتخاذها على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي لتطوير وتحسين نظم النقل العابر، وقدموا توصيات بشأن العمل في المستقبل.
    The Comité National is in charge of preparing comprehensive analyses of population issues to facilitate the formulation of population policies and to assist in the incorporation of the population dimension into Algeria's social and economic development plans and programmes. UN وتضطلع اللجنة الوطنية بمسؤولية إعداد تحليلات شاملة للمسائل السكانية لتيسير صوغ سياسات سكانية والمساعدة على إدراج البعد السكاني في خطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الجزائر.
    The current series of regional outlook studies involve comprehensive analyses of the long-term vision for forests, inter alia, of a wide range of forest goods and services. UN وتتضمن السلسلة المعاصرة للدراسات المستقبلية الإقليمية تحليلات شاملة للرؤية الطويلة الأجل للغابات، بما في ذلك، للنطاق الواسع للسلع والخدمات الحرجية.
    Work is geared towards advancing research and policy debate on the changing nature of States by providing comprehensive analyses and feasible policy recommendations. UN ويتوجه العمل نحو الدفع قدما بالبحوث، ومناقشات السياسات، المتعلقة بالطبيعة المتغيرة للدول، من خلال تقديم تحليلات شاملة وتوصيات، ممكنة التحقيق، تتعلق بالسياسات.
    This would create a linkage of programmatic and financial data for comprehensive analyses and reporting throughout the planning, programming budgeting, monitoring and evaluation cycle. UN ومن شأن ذلك أن يخلق ارتباطا بين البيانات البرنامجية والبيانات المالية لإنجاز تحليلات شاملة وإعداد تقارير شاملة طوال دورة التخطيط وميزنة البرامج ورصدها وتقييمها.
    In fact, nearly half of the countries surveyed by ESCAP reported carrying out comprehensive analyses by using participatory tools such as client satisfaction surveys and focus groups research. UN وفي الواقع، فإن نصف البلدان تقريبا التي شملتها الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة أشارت إلى أنها تجري تحليلات شاملة بالاستعانة بأدوات تشاركية من قبيل استبيانات عن مدى رضا الزبائن وبحوث تركز على عينات من المجموعات المستهدفة.
    Officers in the Police technical development team provide comprehensive analyses within their field of expertise, establish close contacts and work in partnership with related entities that are operationally and technically involved in related thematic issues and assist in promoting shared or regional approaches. UN ويجري الضباط في فريق التطوير التقني للشرطة تحليلات شاملة في نطاق مجال خبرتهم ويجرون اتصالات وثيقة ويعملون في شراكة مع الكيانات ذات الصلة التي تشارك من الناحيتين التنفيذية والتقنية في المسائل الموضوعية ذات الصلة ويساعدون في تعزيز النهج المشتركة أو الإقليمية.
    One major challenge in adopting adequate legislative frameworks is carrying out comprehensive analyses of existing legislation to identify the gaps in substantive and procedural provisions. UN 17- ومن التحدِّيات الرئيسية في اعتماد الأطر التشريعية الملائمة هو إجراء تحليلات شاملة للتشريعات القائمة لاستبانة الثغرات في الأحكام الموضوعية والإجرائية.
    Within the UNDP Bosnia and Herzegovina the Srebrenica Regional Recovery Programme, has prepared the comprehensive analyses of socio-economic conditions of Returnee Female Headed Household for Srebrenica area and used that survey for Income generation projects UN وفي إطار البرنامج الإقليمي للإنعاش الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا في سربرنيتشا، تم إعداد تحليلات شاملة للظروف الاجتماعية- الاقتصادية للأسر العائدة إلى أوطانها والتي تعيلها النساء في منطقة سربرينيتشا، واستخدم هذا الاستبيان في مشاريع لتوليد الدخل.
    Delegations also commended the substantial and high-quality work carried out by the secretariat on trade and development, and appreciated the secretariat's notes on successful trade and development strategies for mitigating the impact of the global economic and financial crisis, and on the contribution of tourism to development, which provided comprehensive analyses and policy recommendations on key issues for the post-crisis period. UN وأثنت الوفود أيضاً على الأعمال الفنية ذات النوعية الجيدة التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد في مجال التجارة والتنمية، وأعربت عن تقديرها لمذكرات الأمانة بشأن الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الناجحة للتخفيف من آثار الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، ولمذكراتها بشأن مساهمة السياحة في التنميـة التي قدمت تحليلات شاملة وتوصيات في مجال السياسة العامة تناولت مسائل بالغة الأهمية لفترة ما بعد الأزمة.
    This understanding is a sine qua non of comprehensive analyses and for policy analysis for the effective elimination of discrimination against women in both de jure and de facto terms. UN وهذا الفهم شرط لا بد من توفره ﻹجراء تحاليل شاملة ولتحليل السياسات، من أجل القضاء الفعلي على التمييز ضد المرأة بحكم القانون وفي الواقع على السواء.
    This understanding is a sine qua non of comprehensive analyses and for policy analysis for the effective elimination of discrimination against women in both de jure and de facto terms. UN وهذا الفهم شرط لا بد من توفره ﻹجراء تحاليل شاملة ولتحليل السياسات، من أجل القضاء الفعلي على التمييز ضد المرأة بحكم القانون وفي الواقع على السواء.
    51. comprehensive analyses of the costs of DLDD look at the impacts of DLDD on a whole range of ecosystem services and the welfare implications for people. UN 51- وتنظر التحليلات الشاملة المتعلقة بتكاليف التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في آثار هذه الظواهر على مجموعة كاملة من خدمات النظم الإيكولوجية وعلى رفاه الناس.
    More comprehensive analyses are made available in UNHCR's Statistical year book. UN ويتاح المزيد من التحليلات الشاملة في الحولية الإحصائية للمفوضية().
    4. The UNCTAD secretariat fielded several experts in Africa and Asia who carried out comprehensive analyses of the specific actions being taken at the national and subregional levels to develop and improve the transit transport systems and made recommendations for future work. UN ٤ - أوفدت أمانة اﻷونكتاد عددا من الخبراء الى الميدان في أفريقيا وآسيا اضطلعوا بتحليلات شاملة للاجراءات المحددة الجاري اتخاذها على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي لتطوير وتحسين نظم النقل العابر، وقدموا توصيات بشأن العمل في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more