NAM States parties to the Biological Weapons Convention (BWC) call for its comprehensive and effective implementation, and stress the significance of the establishment of its verification mechanism. | UN | وتدعو دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى التنفيذ الشامل والفعال للاتفاقية، وتشدد الحركة على أهمية إنشاء آلية التحقق من الاتفاقية. |
The mobilization of domestic and international financial resources for development from all sources is an essential component for the comprehensive and effective implementation of development. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل والفعال للتنمية. |
In addition, the comprehensive and effective implementation of the Programme of Action on small arms remains an urgent task of the international community. | UN | إضافة إلى ذلك، يظل التنفيذ الشامل والفعال لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة مهمة ملحة للمجتمع الدولي. |
The mobilization of domestic and international financial resources for development from all sources is an essential component for the comprehensive and effective implementation of the Agenda. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال للخطة. |
The mobilization of domestic and international financial resources for development from all sources is an essential component for the comprehensive and effective implementation of this Agenda. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال لهذه الخطة. |
In conclusion, I would like to reiterate the importance that Morocco attaches to the comprehensive and effective implementation of international commitments on financing for development, which is the very foundation of a global partnership for development. | UN | وختاماً، أود التأكيد على الأهمية التي توليها المغرب للتنفيذ الشامل والفعال للالتزامات الدولية بشأن تمويل التنمية، فهي ذاتها أساس شراكة عالمية من أجل التنمية. |
China will continue its active participation in that process and will make every effort to promote the comprehensive and effective implementation of the BWC. | UN | وستواصل الصين مشاركتها الفعالة في تلك العملية وستبذل كل جهد لتشجيع التنفيذ الشامل والفعال للاتفاقية. |
In addition, it is time to mobilize our collective resources with a view to the comprehensive and effective implementation of the Universal Declaration and the subsequent human rights treaties to which a great many Member States have voluntarily acceded. | UN | علاوة على ذلك، حان الوقت لكي نحشد مواردنا الجماعية بغية التنفيذ الشامل والفعال للإعلان العالمي والمعاهدات اللاحقة المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضم إليها طوعا عدد هائل من الدول الأعضاء. |
The international community, particularly developed countries, should recognize the urgency of the problem of desertification and the link between desertification and poverty; meet its obligations in funding and technology transfer; support the efforts of developing countries to combat desertification; help developing countries achieve sustainable development; and ensure comprehensive and effective implementation of the Convention. | UN | وينبغي أن يعترف المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، بالطابع العاجل لمشكلة التصحر وبالرابطة بين التصحر والفقر؛ وأن يفي بالتزاماته بالتمويل ونقل التكنولوجيا؛ وأن يدعم البلدان النامية في مكافحة التصحر؛ وأن يساعدها في تحقيق التنمية المستدامة، وأن يكفل التنفيذ الشامل والفعال للاتفاقية. |
485. The Committee recommends that the State party strengthen the capacity of the Ministry of Family and Consumer Affairs to effectively coordinate all policies of the State party to ensure comprehensive and effective implementation of the Convention throughout the country. National plan of action | UN | 485- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز قدرة وزارة الأسرة وشؤون المستهلك على تنسيق جميع سياسات الدولة الطرف على نحو فعال، بما يضمن التنفيذ الشامل والفعال لأحكام الاتفاقية في شتى أرجاء البلد. |
A policy framework favourable to structural adjustment could facilitate the comprehensive and effective implementation of the Uruguay Round agreements, lower resistance to further liberalization and better prepare economies for future negotiations on improving market access. | UN | وجعْل إطار السياسات مواتيا للتكيف الهيكلي يمكن أن ييسر التنفيذ الشامل والفعال لاتفاقات جولة أوروغواي، وأن يخفف المقاومة التي تصطدم بها مواصلة التحرير الاقتصادي، ويجعل الاقتصادات أكثر استعدادا للمفاوضات المقبلة بشأن تحسين إمكانيات الوصول إلى اﻷسواق. |
The Middle East peace process is now at a critical juncture that calls for comprehensive and effective implementation by all parties concerned of the agreements already reached and the adoption of measures to consolidate the progress already made to avoid any setbacks or back-sliding. | UN | وتمر عملية السلام في الشرق اﻷوسط اﻵن بمرحلة حرجة تتطلب التنفيذ الشامل والفعال من جانب كلا الطرفين المعنيين للاتفاقات التي تم التوصل إليها بالفعل واعتماد تدابير توطد التقدم الذي أحرز بالفعل لكي يمكن تحاشي أية نكسات أو تراجع. |
49. Mr. Kafando (Burkina Faso) reiterated the need to ensure the comprehensive and effective implementation of the Almaty Programme of Action, which afforded landlocked developing countries an opportunity to make trade an engine for development. | UN | 49 - السيد كافاندو (بوركينا فاصو): كرر تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الشامل والفعال لبرنامج عمل الماتي الذي يتيح الفرصة للبلدان النامية غير الساحلية لجعل التجارة أداة لدفع عجلة التنمية. |
5. While noting that the Ministry of Defence is mainly responsible for the implementation of the Optional Protocol and that the Ministry of the Interior also bears some responsibility in that respect, the Committee is concerned by the absence of a body mandated to coordinate a comprehensive and effective implementation of the Optional Protocol throughout the State. | UN | 5- تلاحظ اللجنة أن وزارة الدفاع تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وأن وزارة الداخلية تتحمّل شيئاً من المسؤولية أيضاً في ذلك الصدد، ولكن القلق يساورها إزاء عدم وجود هيئة مكلفة بتنسيق التنفيذ الشامل والفعال للبروتوكول الاختياري في عموم الدولة الطرف. |
The urgency for successful implementation of the Convention was renewed in September 2011, when the General Assembly, at its High-level Meeting on Non-communicable Diseases, called for the comprehensive and effective implementation of the Convention as one of the key instruments to combat the global epidemic of noncommunicable diseases. | UN | وقد تجدد الإلحاح على ضرورة تنفيذ الاتفاقية بشكل ناجح في أيلول/سبتمبر 2011، عندما دعت الجمعية العامة، أثناء جلستها الرفيعة المستوى المعنية بالأمراض غير المعدية إلى التنفيذ الشامل والفعال للاتفاقية باعتبارها إحدى الأدوات الرئيسية لمكافحة وباء الأمراض غر المعدية على الصعيد العالمي. |
(d) comprehensive and effective implementation of existing guidelines for fast-track accession of the LDCs to WTO; | UN | (د) التنفيذ الشامل والفعال للمبادئ التوجيهية القائمة لتيسير الانضمام السريع لأقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية؛ |
The mobilization of domestic and international financial resources for development from all sources is an essential component for the comprehensive and effective implementation of this Agenda. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال لهذه الخطة. |
(a) Ensuring a comprehensive and effective implementation of the objectives of the Agenda for Development and of the relevant objectives of the Charter and the mandates entrusted by the policy-making organs; | UN | )أ( كفالة التنفيذ الشامل الفعال ﻷهداف " خطة التنمية " ولﻷهداف ذات الصلة المنصوص عليها في الميثاق وفي الولايات المسندة من أجهزة تقرير السياسات؛ |
(a) Ensuring a comprehensive and effective implementation of the objectives of the Agenda for Development and of the relevant objectives of the Charter and the mandates entrusted by the policy-making organs; | UN | )أ( كفالة التنفيذ الشامل الفعال ﻷهداف " خطة التنمية " ولﻷهداف ذات الصلة المنصوص عليها في الميثاق وفي الولايات المسندة من أجهزة تقرير السياسات؛ |
(a) Ensuring a comprehensive and effective implementation of the objectives of the Agenda for Development and of the relevant objectives of the Charter and the mandates entrusted by the policy-making organs; | UN | )أ( كفالة التنفيذ الشامل الفعال ﻷهداف خطة التنمية ولﻷهداف ذات الصلة المنصوص عليها في الميثاق وفي الولايات المسندة من أجهزة تقرير السياسات؛ |
China has always devoted itself to the comprehensive and effective implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC). | UN | وكرست الصين نفسها دائما للتنفيذ الشامل والفعال لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة. |
The Working Group will work to identify and promote ways to build on the strength of these good efforts wherever possible and appropriate, towards the common goal of comprehensive and effective implementation. | UN | وسيعمل الفريق العامل على تحديد وترويج طرق للبناء على قوة هذه المساعي الحميدة حيثما كان ذلك ممكناً وملائماً في اتجاه تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تنفيذ المبادئ تنفيذاً شاملاً وفعالاً. |