"comprehensive and just settlement" - Translation from English to Arabic

    • تسوية شاملة وعادلة
        
    • تسوية عادلة وشاملة
        
    • حل عادل وشامل
        
    • التسوية العادلة والشاملة
        
    • التسوية الشاملة والعادلة
        
    A comprehensive and just settlement that restores their legitimate rights to the rightful owners is urgently needed. UN وصارت الحاجة ملحّة إلى تطبيق تسوية شاملة وعادلة تعطي الحقوق الشرعية لأصحابها.
    A constructive dialogue is the only way to achieve a comprehensive and just settlement in the region on the basis of the existing resolutions of the Security Council. UN الحوار البناء هو الطريقة الوحيدة لتحقيق تسوية شاملة وعادلة في المنطقة على أساس قرارات مجلس الأمن الحالية.
    This moment of great optimism must be seized in order to work out a comprehensive and just settlement that will bring lasting peace and stability to the region. UN وينبغي أن نغتنم لحظات التفاؤل الكبير هذه للتوصل إلى تسوية شاملة وعادلة تحقق السلم والاستقرار في المنطقة.
    It had high hopes for the establishment of a peace which would lead to the comprehensive and just settlement of conflicts throughout the world. UN وهي تعلق آمالا عريضة على سلم يقوم بتحقيق تسوية عادلة وشاملة للنزاعات في جميع أنحاء العالم.
    8. The Kingdom of Morocco hosted the first session of the Forum for the Future on 11 December 2004 in Rabat, in which I participated. A ministerial declaration was issued dealing with the political, economic and social dimensions of reform and affirming the continued support for a lasting, comprehensive and just settlement of the Arab-Israeli conflict with the aim of establishing a Palestinian State beside Israel. UN استضافت المملكة المغربية المؤتمر الأول " لمنتدى المستقبل " والذي عقد في 11 ديسمبر 2004 بالرباط، وصدر عنه إعلان وزاري تناول الأبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية للإصلاح وأكد على استمرار دعمهم لإيجاد حل عادل وشامل ودائم للصراع العربي الإسرائيلي وبهدف إقامة الدولة الفلسطينية إلى جانب إسرائيل.
    Therefore, it is necessary, in the interests of a comprehensive and just settlement in the region, that equal attention be paid to all the tracks that lead to such settlement. UN العامة، الـدورة التاسعـة واﻷربعـون، الجلسـات العامة، الجلسة ٢٠، الصفحة ٧( ولهذا فإنه لا بد من الاهتمام بجميع المسارات لضمان التسوية العادلة والشاملة في المنطقة.
    Indonesia would like to reaffirm that a comprehensive and just settlement in the Middle East necessarily entails the implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), the principle of land for peace and the return of all occupied Arab and Palestinian territories, including the Syrian Golan, Southern Lebanon and the city of Al-Quds Al-Sharif. UN وتود اندونيسيا أن تؤكد مرة أخرى أن التسوية الشاملة والعادلة في الشرق اﻷوسط تتضمن بالضرورة تنفيذ قرارات مجلــس اﻷمـــن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(، ومبدأ اﻷرض مقابل السلام وإعادة جميع اﻷراضي العربية والفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الجولان السوري وجنوب لبنان ومدينة القدس الشريف.
    It is high time to deal with that imbalance with maximum seriousness through a comprehensive and just settlement of the Arab-Israeli conflict. UN وقد حان الوقت للتعامل مع هذا الخلل بأكبر قدر من الجدية، ومن خلال تسوية شاملة وعادلة للصراع العربي - الإسرائيلي.
    Here, I should like to laud the wise leadership of the Palestinian people and the courageous decision taken by President Yasser Arafat, which we deem a big step on the road to achieving a comprehensive and just settlement and ensuring the rights of the Palestinian people. UN وأود هنا، أن أحيي القيادة الحكيمة للشعب الفلسطيني، والقرار الشجاع الذي اتخذه الرئيس ياسر عرفات والذي نعتبره خطوة كبيرة على الطريق لتحقيق تسوية شاملة وعادلة ولضمان حقوق الشعب الفلسطيني.
    Despite the Council's ongoing efforts in support of a comprehensive and just settlement in the region, it regrettably failed to agree on some important aspects of the process. UN ورغم جهود المجلس المتواصلة لدعم تسوية شاملة وعادلة في المنطقة، إلا أنه أخفق للأسف في الاتفاق على بعض الجوانب الهامة من العملية.
    The situation in the Middle East will remain tense as long as Israel persists in its obstinate policies and in hindering peace efforts, and until a comprehensive and just settlement covering all aspects of the problem is reached. UN :: إن الأوضاع في الشرق الأوسط ستظل متوترة طالما استمرت إسرائيل في سياساتها المتعنتة وعرقلتها لجهود السلام وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة لكل جوانب القضية.
    Therefore, it supported the Palestinian people in their tireless struggle for self-determination and called upon the international community to redouble its efforts to find a comprehensive and just settlement of the Palestinian question and establish sustainable peace and stability in the Middle East. UN ولذلك فإنها تؤيد الشعب الفلسطيني في نضاله الدؤوب من أجل تقرير مصيره، وتحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لإيجاد تسوية شاملة وعادلة لقضية فلسطين وإحلال السلام والاستقرار الدائمين في الشرق الأوسط.
    There should be a comprehensive and just settlement of the Middle East issue and the Palestinian question. We must strengthen international efforts to combat terrorism in all its forms and manifestations and to prevent the proliferation and production of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. UN ولا بد أيضا من تحقيق تسوية شاملة وعادلة لمشكلة الشرق الأوسط وقضية فلسطين، وتعزيز الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، ومنع انتشار وإنتاج أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما النووية منها.
    Here I would like to laud the wise leadership of the Palestinian people and the courageous decision taken by President Yasser Arafat; this must be viewed as a big step on the road to achieving a comprehensive and just settlement and ensuring the rights of the Palestinian people. UN وهنا أود أن أثني على القيادة الحكيمة للشعب الفلسطيني والقرار الشجاع الذي اتخذه الرئيس ياسر عرفات؛ وهذا يجب اعتباره خطوة كبيرة على الطريـق الى تحقيق تسوية شاملة وعادلة والى ضمان حقــوق الشعب الفلسطيني.
    The Russian Federation is prepared to continue to make active efforts to achieve in the Middle East a comprehensive and just settlement, in which framework two independent States -- Israel and Palestine -- will live side by side in peace and security, and all the countries and peoples of the region will have the possibility to develop in conditions of reliable stability and good-neighbourliness. UN والاتحاد الروسي على استعداد لمواصلة بذل جهود فعالة من أجل تحقيق تسوية شاملة وعادلة في الشرق الأوسط تعيش في إطارها جنبا إلى جنب بسلام وأمان دولتان مستقلتان هما إسرائيل وفلسطين، وتحصل جميع البلدان والشعوب في المنطقة على فرصة للتنمية في ظروف من الاستقرار المأمون وحسن الجوار.
    South Africa, and indeed the international community, welcomed the signing of the Oslo accord by the Palestine Liberation Organization and the Israeli Government and applauded it as representing a positive step towards the full realization of the long-awaited comprehensive and just settlement in the region. UN ورحبت جنوب أفريقيا، بل المجتمع الدولي، بالتوقيع على اتفاق أوسلو من قبل منظمة التحرير الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية، وأثنت عليه باعتباره خطوة إيجابية صوب التوصل الى تسوية شاملة وعادلة طال انتظارها في المنطقة.
    The State of Bahrain considers the signing of the Declaration of Principles to be an important step towards settlement of the question of Palestine, and a first step towards a comprehensive and just settlement to the Arab-Israeli dispute. UN إن البحرين تعتبر توقيع إعلان المبادئ خطـوة هامة في مسار حل القضية الفلسطينية، ومرحلة أولــى على طريق تسوية عادلة وشاملة للقضية الفلسطينية، وللنزاع العربي الاسرائيلي.
    5. Reform and development on the one hand and the provision of security and stability on the other are two sides of the same coin. The achievement of sustainable development and genuine reform in the Middle East require stability based principally on the achievement of a lasting, comprehensive and just settlement of the Arab-Israeli dispute. UN إن الإصلاح والتنمية من جهة، وتوفر الأمن والاستقرار من جهةٍ أخرى، هما وجهان لعملة واحدة، فإن تحقيق تنمية مستدامة وإصلاح حقيقي في الشرق الأوسط يتطلبان استقراراً يستند في الأساس إلى تحقيق تسوية عادلة وشاملة ودائمة للصراع العربي الإسرائيلي.
    It was therefore most gratifying for Indonesia to host the Asian seminar and non-governmental organization symposium on achieving a just, comprehensive and lasting solution to the question of Palestine, held in Jakarta from 4 to 7 May 1997, which provided an appropriate forum to explore all avenues which would lead to a comprehensive and just settlement to the question of Palestine. UN ولذلك كان مبعث سعادة عميقة ﻹندونيسيا أن تستضيف الحلقة الدراسية اﻵسيوية وندوة المنظمات غير الحكومية عن تحقيق حل عادل وشامل ودائم لمشكلة فلسطين، المعقودة في جاكارتا في الفترة من ٤ إلى ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧، والتي وفرت محفلا مناسبا لاستكشاف كل السبل التي من شأنها أن تؤدي إلى بلوغ تسوية شاملة وعادلة للقضية الفلسطينية.
    38. Mr. MOHAMED (Bahrain) said that his Government had welcomed developments since the Madrid Conference in 1991 as steps towards a comprehensive and just settlement in the Middle East. UN ٣٨ - السيد محمد )البحرين(: قال إن بلاده رحبت بالتطورات التي حدثت منذ مؤتمر مدريد الذي عقد في عام ١٩٩١ باعتبارها خطوات على طريق التسوية العادلة والشاملة في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more